El Grupo CANZ acoge con beneplácito y encomia la reciente decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de entregar a Germain Katanga a la Corte. | UN | وترحب الدول الثلاث بالإجراء الأخير التي اتخذته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسليم جيرمان كاتانغا إلى المحكمة. |
El Fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo y el Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي |
El Fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo y El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو تشوي |
En particular, destacamos la entrega de Germain Katanga a la Corte, donde será procesado por la presunta comisión de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. | UN | وبصفة خاصة، نسلط الضوء على تسليم جيرمان كاتانغا نفسه للمحكمة، حيث سيحاكم على الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب التي يُدعى ارتكابه لها. |
No cabe duda de que la detención y la transferencia de Germain Katanga para que sea enjuiciado por crímenes presuntamente cometidos en la República Democrática del Congo es un paso importante que todos hemos esperado. | UN | ولا شك أن اعتقال جيرمان كاتانغا ليواجه المحاكمة على الجرائم التي يُدَّعى ارتكابه لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة هامة كنا جميع نترقبها. |
La Corte está a punto de comenzar su primer juicio, el caso del Fiscal contra Thomas Lubanga Dyilo y se ha producido la primera comparecencia en el caso del Fiscal contra Germain Katanga. | UN | وأشار إلى أن المحكمة توشك أن تبدأ أول محاكمة تجريها، وهي قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقد شهدت أول مثول في قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا. |
El 18 de octubre, el Gobierno entregó a Germain Katanga a la Corte Penal Internacional. | UN | 41 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، سلّمت الحكومة جيرمان كاتانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
El Gobierno de los Países Bajos informó al Comité sobre el traslado de Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui a la Corte Penal Internacional, los días 24 de octubre de 2007 y 8 de febrero de 2008, respectivamente. | UN | وأبلغت حكومة هولندا اللجنة بإحالة جيرمان كاتانغا وماثيو نغوجولو تشوي إلى المحكمة الجنائية الدولية في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007، و 8 شباط/فبراير 2008، على التوالي. |
a) Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | (أ) المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو شوى |
El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | بــــاء - قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو تشوي (الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
B. El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | باء - قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو تشوي (الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
El proceso de presentación de pruebas está llegando a su fin en el segundo juicio como resultado de la situación en la República Democrática del Congo relativa a los cargos presentados contra Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui por la utilización de niños soldados, cometer violaciones, asesinatos y otros delitos. | UN | وتقترب مرحلة تقديم الأدلة من نهايتها في المحاكمة الثانية الناجمة عن الحالة في جمهورية الكنغو الديمقراطية والمتعلقة بالتهم الموجهة إلى جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو شوي باستخدام الأطفال الجنود والاغتصاب والقتل وجرائم أخرى. |
La Corte también finalizó el juicio de su segunda causa, Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui, el 23 de mayo de 2012. | UN | وأكملت المحكمة أيضا في 23 أيار/مايو 2012 جلسات المحاكمة في القضية الثانية المعروضة عليها، وهي قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي. |
Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | بـاء - المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي (الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
B. Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | باء - المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي (الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
El Canadá, Australia y Nueva Zelandia acogen con satisfacción y encomian las acciones de la República Democrática del Congo para entregar a Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui a la Corte, y a Bélgica por detener y entregar a Jean-Pierre Bemba Gombo a la Corte. | UN | وترحب كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالإجراءات التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسليم جيرمان كاتانغا وماثيو ندجولو للمحكمة واعتقال بلجيكا جان - بيير بمبما غومبو وتسليمه للمحكمة ونثني على هذه الإجراءات. |
Durante el período comprendido entre el 1 de agosto de 2009 y el 30 de junio de 2010, el Fiscal llevó a cabo 22 misiones en seis países, principalmente como labor de apoyo a los juicios, a los efectos de responder a los argumentos formulados por la defensa en El Fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo y el Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui. | UN | 51 - خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أوفد مكتب المدعي العام 22 بعثة إلى ست دول، أساسا لدعم المحاكمات، والتصدي للحجج التي أثارها الدفاع في قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي. |
Durante el período comprendido entre el 1 de agosto de 2010 y el 31 de julio de 2011, el Fiscal llevó a cabo 16 misiones en 5 países, principalmente como labor de apoyo a los juicios, a fin de responder a los argumentos presentados por la defensa en El Fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo y en El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui. | UN | 41 - خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، أوفد مكتب المدعي العام 16 بعثة إلى خمسة بلدان، وذلك بشكل رئيسي لدعم المحاكمات وبحث الحجج التي قدمتها هيئة الدفاع في كل من قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو تشوي. |
La detención y entrega a la Corte Penal Internacional a principios de 2008 de Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo es importante y puede servir para alentar a las autoridades nacionales de la República Democrática del Congo a enjuiciar a otros oficiales civiles y militares de categoría superior de quienes se sospecha que han cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | 83 - ويعد إلقاء القبض على جيرمان كاتانغا() وماتيو نغودجولو() وتسليمهما إلى المحكمة الجنائية الدولية في أوائل عام 2008 أمرا هاما، وهذا قد يشجع السلطات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ملاحقة غيرهما من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |