Uno de los participantes en el seminario de 2008 para los medios de comunicación sobre la cuestión de Palestina escribió en The Jerusalem Post: | UN | كتب أحد المشاركين في الحلقة الدراسية الإعلامية لعام 2008 بشأن القضية الفلسطينية في جريدة " جيروساليم بوست " ما يلي: |
Entre ellos se cuentan unos 128 condenados por homicidio que cumplían penas de cadena perpetua. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 15 de junio de 1994) | UN | ومنهم ١٢٨ أدينوا بالقتل وهم يقضون فترات السجن مدى الحياة )هآرتس، جيروساليم بوست ، ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤( |
El 17 de enero de 1994 el Jerusalem Post informó que el jefe de la unidad secreta Duvdevan de las FDI había señalado en un informe publicado en la revista militar Bamahane que las actividades de su unidad no habían disminuido después de la firma de la Declaración de Principios. | UN | وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أفادت صحيفة " جيروساليم بوست " بأن قائد وحدة " دوفديفان " السرية التابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي صرح في تقرير نشرته مجلة الجيش " باماهانيه " بأن الوحدة لم تحد من أنشطتها عقب التوقيع على اعلان المبادئ. |
El 10 de enero de 1994, el Jerusalem Post informó de que los tribunales militares de los territorios habían impuesto penas más duras a las violaciones de la seguridad desde la firma de la Declaración de Principios. | UN | ففي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوردت صحيفة `جيروساليم بوست` أن المحاكم العسكرية في اﻷراضي تفرض منذ التوقيع على إعلان المبادئ أحكاما أشد قساوة على انتهاكات اﻷمن. |
c) Artículos de los periódicos The Jerusalem Times, Háaretz y The Jerusalem Post, de 1998; | UN | )ج( تقارير منشورة في عام ١٩٩٨ في " جيروساليم تايمز " ، و " هآرتس " ، و " جيروساليم بوست " ؛ |
El 7 de noviembre de 1993 el Jerusalem Post informó de que el alcalde electo de la ciudad, Ehud Olmert, había dicho que apoyaba la construcción de barrios judíos en Jerusalén oriental con el fin de impedir que la ciudad resultara dividida de resultas de un acuerdo de paz con los palestinos. | UN | وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكرت صحيفة جيروساليم بوست أن عمدة المدينة المنتخب إيهود أولمرت قال إنه يفضل بناء أحياء يهودية في القدس الشرقية للحيلولة دون تقسيم المدينة بموجب أي اتفاق للسلم مع الفلسطينيين. |
657. El 5 de agosto se informó de que The Jerusalem Post había obtenido un informe interno del Ayuntamiento de Jerusalén titulado " La escasez de viviendas en el sector árabe de Jerusalén " , en el que se hablaba de una política de " limitación de la construcción de viviendas en el sector árabe " . | UN | ٦٥٧ - وفي ٥ آب/أغسطس، أبلغ أن صحيفة جيروساليم بوست حصلت على تقرير داخلي من بلدية القدس، بعنوان " نقص المساكن في القطاع العربي من القدس " تطرق إلى سياسة ترمي إلى " الحد من إقامة المساكن في القطاع العربي " . |