ويكيبيديا

    "جيش المقاومة الرباني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Ejército de Resistencia del Señor
        
    • del Ejército de Resistencia del Señor
        
    • al Ejército de Resistencia del Señor
        
    • del ERS
        
    • al ERS
        
    • el ERS y
        
    • que el ERS
        
    • por el ERS
        
    • ese ejército
        
    el Ejército de Resistencia del Señor, bajo la dirección de Joseph Kony, ha venido actuando desde fines de 1987, operando desde bases situadas en el Sudán meridional. UN وبدأ جيش المقاومة الرباني بقيادة جوزيف كوني أعماله في أواخر عام 1987 منفذاً عملياته انطلاقاً من قواعده في جنوب السودان.
    En el pasado, el Ejército de Resistencia del Señor condujo a la mayoría de estos niños a campamentos situados en el Sudán meridional para que recibieran instrucción como niños soldados. UN ولقد زج جيش المقاومة الرباني من قبل بمعظم هؤلاء الأطفال في مخيمات تقع في جنوب السودان لتدريبهم كي يصبحوا جنوداً أطفال.
    Los niños representan casi la totalidad de los secuestros de larga duración cometidos por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وكان الأطفال مستهدفين في جميع أعمال الاختطاف الطويلة الأمد تقريباً التي نفذها جيش المقاومة الرباني.
    Además, la misión se entrevistó con muchos niños y adultos que recientemente habían escapado del Ejército de Resistencia del Señor. UN كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم.
    La mayoría de las niñas eran violadas y entregadas a soldados y mandos del Ejército de Resistencia del Señor como esposas. UN فمعظم الفتيات تعرضن للاغتصاب واتخذهن الجنود والقادة في جيش المقاومة الرباني زوجات لهم.
    La presión del UPDF ha obligado al Ejército de Resistencia del Señor a moverse constantemente dentro de Uganda, lo que favorece la escapada de los secuestrados. UN كما أن الضغوط التي تمارسها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد جعلت جيش المقاومة الرباني في حالة تأهب وتنقل دائبة داخل أوغندا وهو وضع يسمح للمختطفين بالهرب.
    El número y porcentaje de las niñas secuestradas por el Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional parece haber disminuido. UN وقد انخفض فيما يبدو عدد الفتيات اللاتي قام جيش المقاومة الرباني في شمال أوغندا باختطافهن كما انخفضت نسبتهن المئوية.
    Instó también a todas las partes que apoyaran la continuación de los secuestros y de las detenciones de niños por el Ejército de Resistencia del Señor a que cesaran de inmediato tal asistencia y colaboración con el ejército rebelde. UN كما حثت جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على الوقف الفوري لكل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه.
    el Ejército de Resistencia del Señor surgió del Movimiento del Espíritu Santo, encabezado por Alice Auma Lakwena, una mujer acholi que afirmaba ser una médium. UN وانبثق جيش المقاومة الرباني عن حركة الروح القدس بزعامة أليس أوما لاكونيا وهي امرأة من جماعة الأشوليين ادعت أنها وسيط لتحضير الأرواح.
    Para 1991, el Ejército de Resistencia del Señor había comenzado a dirigir sus ataques contra la población civil, pero el nivel de actividad militar siguió siendo bajo durante los años 1992 y 1993. UN وبحلول عام 1991 كان جيش المقاومة الرباني قد بدأ يستهدف السكان المدنيين، لكن حجم نشاطه العسكري ظل ضئيلاً طوال عامي 1992 و1993.
    14. En todo el conflicto la mayor tragedia ha sido el uso estratégico de niños por el Ejército de Resistencia del Señor. UN 14- وكانت المأساة الكبرى التي حدثت طوال النـزاع هي استغلال جيش المقاومة الرباني للأطفال في أغراض استراتيجية.
    el Ejército de Resistencia del Señor normalmente secuestra a niños de 11 a 15 años, aunque también secuestra a niños de otras edades, así como a adultos. UN ويختطف في العادة جيش المقاومة الرباني الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 11 و15 سنة بالرغم من أنهم يختطفون أيضاً الأطفال في أعمار أخرى فضلاً عن الكبار.
    B. Violaciones de los derechos humanos cometidas por el Ejército de Resistencia del Señor contra los niños secuestrados UN باء - انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها جيش المقاومة الرباني ضد الأطفال المختطفين
    3. Exige que cesen inmediatamente en Uganda septentrional todos los secuestros y ataques del Ejército de Resistencia del Señor contra la población civil, en particular las mujeres y los niños; UN 3- تطالب بأن توقف فوراً كل أعمال الخطف والهجمات على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، التي يقوم بها جيش المقاومة الرباني في شمالي أوغندا؛
    Según los testimonios recogidos por la misión, tanto los niños como los adultos que consiguieron escapar del Ejército de Resistencia del Señor antes del establecimiento del centro de tránsito de Juba frecuentemente encontraron refugio en las comunidades acholi sudanesas y en Juba o sus alrededores, o bien en instituciones religiosas o de atención sanitaria. UN ووفقاً لما جمعته البعثة من شهادات، وجد الأطفال والبالغون الذين تمكنوا من الهرب من قبضة جيش المقاومة الرباني قبل إنشاء نقطة العبور في جوبا في الغالب ملاذاً بين مجتمعات أشولي السودانية في جوبا والمناطق المحيطة بها أو في مؤسسات دينية أو غيرها من مؤسسات الرعاية الصحية.
    Los residentes de los campamentos dijeron a la misión que deseaban volver a lo que quedaba de sus aldeas y reanudar su modo tradicional de vida, pero seguían temiendo los ataques del Ejército de Resistencia del Señor. UN وقال المقيمون في المخيمات لأفراد البعثة إنهم يريدون العودة إلى ما تبقى من قراهم واستئناف طريقة حياتهم التقليدية، لكن الخوف لا زال يتملكهم من هجمات جيش المقاومة الرباني.
    La identidad de estos individuos es incierta, pero se cree que son antiguos miembros del Ejército de Resistencia del Señor y jóvenes locales desarraigados que se han entregado al bandidaje como modo de vida. UN وهوية هؤلاء الأفراد غير معروفة، لكنه يعتقد أنهم أفراد سابقون في جيش المقاومة الرباني ومتمردون من الشباب المحليين الذين اتخذوا من اللصوصية سبيلاً للعيش.
    Se informó también que la falta de motivación de muchos soldados del UPDF asignados a esos campamentos hacía que respondieran lentamente o incluso huyeran durante un ataque del Ejército de Resistencia del Señor. UN وأفيد أيضاً بأن انعدام الحافز لدى الكثير من جنود جيش التحرير الشعبي السوداني المكلفين بحماية هذين المخيمين يفسر استجابتهم البطيئة لأي هجوم يشنه جيش المقاومة الرباني بل حتى هربهم.
    2. Condena en la forma más enérgica al Ejército de Resistencia del Señor por el secuestro, la tortura, el asesinato, la violación, la esclavización y el reclutamiento forzoso de niños en Uganda septentrional; UN 2- تدين بأقوى العبارات جيش المقاومة الرباني لقيامه بخطف الأطفال وتعذيبهم وقتلهم واغتصابهم واسترقاقهم وتجنيدهم قسراً في شمالي أوغندا؛
    Se obliga a los niños a caminar durante días cargados con equipo y suministros militares hacia los campamentos del ERS situados en Uganda y el sur del Sudán, y muchos de ellos mueren en el camino. UN ويرغَم الأطفال على المشي أياماً عديدة حاملين معدات ولوازم عسكرية إلى معسكرات جيش المقاومة الرباني في أوغندا وجنوبي السودان، حيث يلقى كثيرون منهم حتفهم في طريقهم إلى تلك المعسكرات.
    También algunos de los que fueron capturados por el ELPS cuando éste desplazó al ERS y a las fuerzas armadas sudanesas de las bases antes mencionadas pueden prestar testimonio de las intenciones del Sudán de desestabilizar a Uganda; UN وهناك أيضا من أسرهم جيش التحرير الشعبي السوداني أثناء عملية دحر جيش المقاومة الرباني/القوات المسلحة السودانية من القواعد السالف ذكرها بالفعل والذين يمكنهم إعطاء شهادة بشأن مخططات السودان لزعزعة استقرار أوغندا.
    9. Un grupo de miembros del Parlamento ha hecho lo necesario para ponerse en contacto con el ERS y con las Fuerzas Democráticas Aliadas (FDA) en Uganda occidental, y ha hecho un llamamiento a la comunidad de donantes para que ofrezcan financiación. UN 9- وقامت مجموعة من أعضاء البرلمان بمبادرة لمد اليد إلى جيش المقاومة الرباني وإلى القوى الديمقراطية المتحالفة في غربي أوغندا، وناشدوا الجهات المانحة أن تقدم تمويلاً.
    Al igual que el ERS, el FRON ha sido plenamente dotado por las Fuerzas Armadas Sudanesas de morteros, ametralladoras de todo tipo, fusiles de asalto, equipo de comunicación y uniformes. UN وتسلح القوات المسلحة السودانية تسليحا تاما قوات الجبهة بالمدافع الهاون، والمدافع الرشاشة من جميع اﻷنواع، والبنادق الهجومية، ومعدات الاتصال، واﻷزياء الرسمية مثل جيش المقاومة الرباني.
    Esto se ha puesto de manifiesto en el sembrado indiscriminado de minas a lo largo de las principales carreteras que serpentean el norte de Uganda hacia donde se encuentran las poblaciones desplazadas en Lobone, Mogali, Kirwa y otras ciudades y en los ataques lanzados recientemente por el ERS y el FRON contra los campamentos de refugiados en la región septentrional. UN ولقد تجلى ذلك في زرع اﻷلغام بصورة عشوائية في الطرق الرئيسية التي تعبر شمالي أوغندا وتؤدي الى أماكن السكان المشردين في لوبون، وموغالي، وكيروا، وغيرها، وفي الهجمات التي شنها جيش المقاومة الرباني/قوات ضفة النيل الغربية على مخيمات اللاجئين في شمالي المنطقة.
    Se estimaba que 200 niñas vivían en campamentos de ese ejército en el Sudán meridional con sus hijos recién nacidos en los campamentos. UN وتشير التقديرات إلى أن قرابة 200 فتاة يعشن في معسكرات جيش المقاومة الرباني الموجود في جنوب السودان مع أطفالهن الصغار الذين ولدوا في المعسكرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد