Herido de bala en la cabeza, cerca del depósito de gas de Givat Shaul, en Jerusalén. | UN | أطلق عليه الرصاص في رأسه بالقرب من مستودع غاز جيفات شاؤول في القدس. |
Según esas fuentes, la calle 4 atravesaba los territorios de Beit Hanina, Rafat y Jadira desde el sur, enlazando el asentamiento de Givat Zeev con el de Ramut, establecidos en tierras de Beit Aksa y Beit Hanina. | UN | وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا. |
El anillo interior de asentamientos será rodeado por los bloques de asentamientos de Givat Ze ' ev al norte, Ma ' aleh Adumim al este, y Gush Etzion al sur. | UN | وستطوق دائرةَ المستوطنات الداخلية كتل مستوطنات جيفات زعيف شمالاً ومعاليه أدوميم شرقاً وغوش إتسيون جنوباً. |
Varios residentes de Kiryat Arba y Hebrón entraron en los apartamentos desocupados de propiedad del Gobierno en Givat Yitzhak, entre Kiryat Arba y el barrio aledaño de Givat Harshina, y empezaron a trasladar sus posesiones. | UN | وقد دخل عدد من مستوطني كريات أربع والخليل إلى شقق خالية تملكها الحكومة في جيفات اسحاق، الواقعة بين كريات أربع وحي جيفات هارشينا الملاصق، وشرعوا في نقل أمتعتهم إلى داخل الشقق. |
En 1995 se construirán 900 unidades en Betar, 1.080 en Ma ' aleh Adumim, 400 en Kiryat Sefer, 800 en Givat Ze ' ev, 300 en Givat Hezet y 50 en el valle del Jordán. | UN | ومن المقـــرر بناء ٩٠٠ وحدة خلال العـــام الحالي في بيطار، و ٠٨٠ ١ وحدة في معالي آدوميم، و ٤٠٠ وحدة في كريات سيفير، و ٨٠٠ وحدة في جيفات زئيف، و ٣٠٠ وحدة في جيفات هيزيت، و ٥٠ وحدة في وادي اﻷردن. |
e) La construcción de 340 viviendas en Givat Zeev, al norte de Jerusalén; | UN | )ﻫ( بناء ٣٤٠ وحدة سكنية في جيفات زئيف، شمال القدس؛ |
396. El 24 de octubre de 1994, colonos israelíes colocaron una bomba junto a una casa de árabes situada frente al asentamiento israelí de Givat Harshina en Hebrón. | UN | ٣٩٦ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وضع المستوطنون الاسرائيليون قنبلة بجوار منزل لمواطن عربي مواجه لمستوطنة جيفات هارشينا الاسرائيلية في الخليل. |
El 13 de julio, el Primer Ministro Yitzhak Rabin autorizó la transferencia de 20 casas rodantes a Givat Hazayit, ubicada al lado del asentamiento de Efrat. | UN | ٦٥٣ - وفي ١٣ تموز/يوليه، وافق رئيس الوزراء اسحق رابين على نقل ٢٠ منزلا متحركا الى جيفات حزايت الواقعة بالقرب من مستوطنة عفرات. |
Las personas asesinadas eran Ilan Avisidris, 41 años; Lior Azulai, 18 años; Netanel Havshush, 20 años; Yuval Ozana, 32 años; Yaffa Ben-Shimol, 57 años; Benayahu Yehonatan Zuckerman, 18 años -- todos ellos de Jerusalén -- ; Rahamim Duga, 38 años, de Mevasseret Zion; y Yehuda Haim, 48 años, de Givat Ze ' ev. | UN | أما القتلى فهم إيلان أفيسيدريس 41 عاما؛ وليور أزولاي، 18 عاما؛ ونيتانيل حافشوش، 20 عاما؛ ويوفال أوزانــا، 32 عامــا؛ ويافا بنشيمول، 57 عاما؛ وبنياهو يهوناتان زوكيرمان، 18 عاما - وكلهم من القدس؛ ورحاميم دوغا، 38 عاما، من ميفازيريت صهيون؛ ويهودا حايم، 48 عاما، من جيفات زيعيف. |
Por ejemplo, en 2006 el Gobierno aprobó la expansión de los asentamientos de Givat Ze ' ev, Kfar Sava, Maskiyot y Beitar Ilit (véase Haaretz, 21 de mayo de 2006). | UN | ففي عام 2006 على سبيل المثال، وافقت الحكومة الإسرائيلية على توسيع مستوطنات جيفات زعيف وكفار سافا ومسكيوت وبيتار إليت (انظر صحيفة هاآرتس، 21 أيار/مايو 2006). |
El 8 de marzo de 2008 el Primer Ministro Olmert aprobó la construcción de 750 viviendas en el asentamiento " Givat Ze ' ev " en la Ribera Occidental. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2008 اعتمد رئيس الوزراء أولمرت إنشاء 750 مسكنا في مستوطنة (جيفات زئيف) بالضفة الغربية. |
46. Aunque anteriormente se habían señalado terrenos de la aldea para la expansión del asentamiento cercano de Givat Yael, en agosto de 2012, las autoridades israelíes empezaron a moverse rápidamente con vistas a crear un parque nacional en dicho terreno. | UN | 46 - وذكرت أن أرض القرية سبق تخصيصها لتوسيع مستوطنة جيفات يائيل القريبة منها، ولكن السلطات الإسرائيلية بدأت في آب/أغسطس 2012 تمضي بسرعة في تنفيذ خطة إنشاء متنزه وطني في تلك الأرض. |
191. El 9 de junio de 1994, un joven armado de un cuchillo procedente de Jerusalén oriental hirió gravemente a un soldado en los predios de la Universidad Hebrea de Jerusalén en Givat Ram antes de ser capturado por guardias de la Universidad. Entre dos y cinco residentes resultaron heridos en Hebrón durante enfrentamientos con el ejército. | UN | ١٩١ - في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، استل شاب من القدس الشرقية سكينا طعن بها أحد الجنود في حرم جيفات رام الجامعي التابع للجامعة العبرية في القدس وأصابه بجراح وفر قبل أن يتمكن الحرس الجامعي من القبض عليه، وأصيب عدد يتراوح بين ٢ و ٥ من السكان بجروح في الخليل أثناء مناوشات مع الجيش. |
El 2 de febrero de 1995, se realizó un acto de protesta contra el cierre de los territorios cerca de la barrera caminera de Givat Oz. (Ha ' aretz, 3 de febrero de 1995) | UN | ١٦٩ - في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، نظم اجتماع حاشد بالقرب من المتاريس المقامة على الطرق في جيفات أوز وذلك للاحتجاج على إغلاق اﻷراضي. )هآرتس، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥( |
El 7 de abril, según la Sociedad de Estudios Árabes, que tiene su sede en Jerusalén, un grupo de caravanas en donde se alojaban inmigrantes etíopes en Givat Ha-Matos, al sur de Jerusalén, se estaba transformando en un nuevo asentamiento. | UN | ٦١٠ - في ٧ نيسان/أبريل، وحسب ما أفادت به جمعية الدراسات العربية، ومقرها في القدس، جرى تحويل مجموعة من البيوت المتنقلة التي يسكنها المهاجرون الاثيوبيون في جيفات ها - ماتوس جنوب القدس إلى مستوطنة جديدة. |
Los planes del Ministerio de Vivienda y Construcción para 1998 incluyen licitación de tierras para las 1.000 viviendas que se construirán en el asentamiento de Har Homa, así como para 820 en el asentamiento de Givat Ze ' ev, en la “Gran Jerusalén”. | UN | ٨ - وتشمل خطط وزارة اﻹسكان والتشييد لعام ١٩٩٨ تقديم اﻷرض لبناء أول ألف وحدة في مستوطنة حار حوما باﻹضافة إلى ٨٢٠ وحدة في مستوطنة جيفات زيف في " القدس الكبرى " . |
Esta zona crítica se extiende a lo largo de la trayectoria de la carretera 45, que se origina en el Gran Tel Aviv y pasa por el aeropuerto Ben Gurion, y se prevé ampliarla junto con grandes zonas industriales situadas en el perímetro de la nueva ciudad de Modi ' in para que alcance la Gran Jerusalén y el asentamiento Givat Ze ' ev en la Ribera Occidental. | UN | وتمتد هذه المنطقة الحيويـة على طـول مسـار الطريـق ٤٥ الذي يبدأ من تل أبيب الكبرى ويمر عبر مطار بن غوريون - مع وجود خطط للتوسع فيها إلى جانب مناطق صناعية كبيرة حول مدينة مودعين الجديدة إلى القدس الكبرى عند مستوطنة جيفات زيف بالضفة الغربية. |
Entre los asentamientos seleccionados para esas ventas, cabe señalar “Ariel”, “Alfe Menashe”, “Emmanuel”, “Betar”, “Efrat”, “Maaleh Adumim”, “Givat Zéev”, “Adam” y “Har Homa”. | UN | وشملت المستوطنات المختارة لعمليات البيع هذه مستوطنات " أرييل " ، و " ألفي ميناشي " ، و " إيمانويل " ، و " بيطار " ، و " إفرات " ، و " معالي أدوميم " ، و " جيفات زعيف " ، و " آدم " ، و " هارحوما " . |
Entre los asentamientos seleccionados para esas ventas, cabe señalar “Ariel”, “Alfe Menashe”, “Emmanuel”, “Betar”, “Efrat”, “Maaleh Adumim”, “Givat Zéev”, “Adam” y “Har Homa”. | UN | وشملت المستوطنات المختارة لعمليات البيع هذه مستوطنات " أرييل " ، و " ألفي ميناشي " ، و " إيمانويل " ، و " بيطار " ، و " إفرات " ، و " معالي أدوميم " ، و " جيفات زعيف " ، و " آدم " ، و " هارحوما " . |
Posteriormente, en junio de 2004, el Gobierno israelí reveló sus planes para el establecimiento de Givat Yael, al oeste de Bayt Yala (Ribera Occidental), que supondrían la confiscación de 411 hectáreas de tierras palestinas. | UN | وكشفت الحكومة الإسرائيلية بعد ذلك في حزيران/يونيه 2004 عن خطط لبناء جيفات يائيل غرب بيت جالا (بالضفة الغربية) وهو ما ينطوي على مصادرة 411 هكتارا من الأراضي الفلسطينية. |