El Instituto buscará trabajar con investigadores locales, para contribuir a capacitar una nueva generación de expertos africanos en cuestiones de seguridad y desarme. | UN | وسيسعى المعهد الى العمل مع الباحثين المحليين، كإسهام في تدريب جيل جديد من الخبراء اﻷفريقيين على مسائل اﻷمن ونزع السلاح. |
Corremos ahora el peligro de educar a una nueva generación resignada a la realidad de una guerra interminable. | UN | وأصبح يحف بنا الآن خطر تنشئة جيل جديد روّض نفسه على واقع حرب لا تنتهي. |
Este protocolo pertenece a una nueva generación de instrumentos de derechos humanos que fomentan la cooperación con los Estados en lugar del enfrentamiento. | UN | وينتمي هذا البروتوكول إلى جيل جديد من صكوك حقوق الإنسان التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين الدول بدلا من المجابهة. |
Es probable que ello dé origen a una nueva generación de refugiados o desplazados internos. | UN | ويرجح أن يؤدي ذلك إلى ظهور جيل جديد من اللاجئين أو المشردين داخلياً. |
Informe sobre las inversiones en el mundo 2012. Hacia una nueva generación | UN | تقرير الاستثمار العالمي، 2012: نحو جيل جديد من سياسات الاستثمار |
La educación puede ayudar a crear una nueva generación ilustrada, empoderada para transformar el sistema y adoptar una nueva forma de desarrollo. | UN | ويمكن أن يساعد التعليم في خلق جيل جديد مستنير أكثر قدرة على تحويل النظام وتبني شكل جديد من التنمية. |
He estado empleado por la primera familia adiposiana para acoger... una nueva generación desde que su planeta de cría se perdió. | Open Subtitles | لقد تم تعييني من طرف عائلة الأديبوزن الأولى لأقوم برعاية جيل جديد بعد أن ضاع كوكب التكاثر خاصتهم |
Sin embargo —contrariamente a sus expectativas— aun tras el establecimiento del TNP, continúa la producción de armas nucleares, se ha desarrollado una nueva generación de esas armas y el número de ojivas nucleares ha aumentado considerablemente. | UN | ومع ذلك، وعلى عكس توقعاتها، حتى بعد إنشاء معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فقد استمر انتاج اﻷسلحة النووية وطور جيل جديد من اﻷسلحة النووية، وتزايد عدد الرؤوس النووية عدة أضعاف. |
una nueva generación intermedia de jóvenes requiere que prestemos atención a los mismos problemas y similares preocupaciones de sus predecesores. | UN | وثمة جيل جديد من الشباب، هو وسط بين جيلين، أصبح يتطلب منا أن نوجه اهتمامنا إلى نفس المشاكل والمشاغل التي أحاقت بأسلافه. |
Se ha registrado una reducción importante de la mortalidad infantil y se hace todo lo posible para producir una nueva generación sana. | UN | وقد حدث انخفاض كبير في معدلات وفيات اﻷطفال، ولا يدخر وسع ﻹيجاد جيل جديد متمتع بالصحة. |
A esto se debe añadir el desarrollo de una nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz y de medidas para mejorar la apertura y las consultas amplias en la labor del Consejo. | UN | وينبغي أن أضيف إلى ذلك استحداث جيل جديد من عمليات وتدابير حفظ السلام لزيادة العلنية وتوسيع المشاورات في أعمال المجلس. |
Los gobiernos deben comprometerse a promover una nueva generación de ciudadanos ecológicos. | UN | ويتوجب على الحكومات أن تلتزم بتشجيع إيجاد جيل جديد من المواطنين الحريصين على البيئة. |
La conjunción de estos cambios ha producido una nueva generación de mujeres, cuyos valores y formas de vida contrastan con los de las generaciones anteriores. | UN | وقد أدى التفاعل بين هذه التغييرات إلى وجود جيل جديد من النساء تختلف قيمهن وأسلوبهن في الحياة عمن هن أكبر منهن سنا. |
El acceso de una nueva generación a la dirigencia del Estado ha significado un nuevo impulso en nuestra nación en los espacios internacionales para asumir la cuota del liderazgo que nos corresponde. | UN | فتسلم جيل جديد مقاليد السلطة أعطى دفعة جديدة لبلدنا في المنتديات الدولية لكي نضطلع بدور القيادة الذي يليق بنا. |
Con este proyecto se pretende promover el interés en la investigación en temas relacionados con la infancia y formar así una nueva generación de investigadores. | UN | يهدف هذا المشروع إلى التوعية بما لﻷبحاث من أهمية في الميادين ذات الصلة باﻷطفال، مما يسهم في إعداد جيل جديد من الباحثين. |
Está surgiendo una nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz, que con frecuencia cuenta con una mezcla flexible de componentes civiles, militares y policiales. | UN | وقد استجد اﻵن جيل جديد من عمليات حفظ السلام، كثيرا ما تختلط فيه بشكل مرن عناصر مدنية وعسكرية ومن الشرطة. |
Necesitamos impulsar una nueva generación de mecanismos de cooperación, concebidos bajo el signo de la integración temática, la regionalización y la participación. | UN | ويجب علينا وضــع جيل جديد من آليات التعاون مصممة بهدف إدماج القضايا والتقسيم اﻹقليمي والمشاركة. |
Estamos decididos a evitar la formación de una nueva generación de consumidores de drogas. | UN | ونحن مصممون على عدم تشجيع جيل جديد من متعاطي المخدرات. |
Raphael Bousso es uno de la nueva generación de cosmólogos que creció con la idea de que nuestro Universo no puede ser el comienzo y fin de la existencia. | Open Subtitles | رافائيل بوسو واحد من جيل جديد من علماء الكون الذين نشئوا مع فكرة أنّ كوننا قد لا يكون شيء نشأ كله وينتهي كله من الوجود. |
Las bacterias engendran una generación nueva cada 20 minutos. | TED | يظهر جيل جديد من البكتيريا كل 20 دقيقة. |
Se ha pedido cada vez más a las Naciones Unidas que creen una segunda generación de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إن اﻷمــم المتحدة منظمــة يطلب منها بصورة متزايدة إنشاء جيل جديد من عمليات حفظ السلام. |
Ahora, las nuevas generaciones de asiáticos, latinoamericanos y africanos están tratando de recuperar esa riqueza robada, ya que les asiste ese derecho. | UN | والآن، هناك جيل جديد من أبناء أفريقيا وآسيا و أمريكا اللاتينية، يطالب باسترجاع هذه الثروات المنهوبة، وهو مُحقّ في ذلك. |
Para hacer frente al cambio climático y otros problemas relacionados con la energía, la ONUDI promoverá proyectos de racionalización de la energía industrial y normas de gestión de la energía que se concentren especialmente en fomentar nueva tecnología encaminada a economizarla. | UN | بغية التصدي لمسائل تغير المناخ وسائر المسائل المتصلة بالطاقة، ستروج اليونيدو للمشاريع المتعلقة بمعايير كفاءة استخدام الطاقة الصناعية وإدارة الطاقة، مع التركيز على جيل جديد من التكنولوجيات المقتصدة للطاقة. |
Uno de nuestros programas estratégicos es la preparación de especialistas de nueva generación. | UN | ومن برامجنا الاستراتيجية إعداد جيل جديد من الأخصائيين. |
Así surgió una nueva raza de mercenarios el asesino a recompensa. | Open Subtitles | تباعا , جيل جديد بيضة صيّادين جشع، قاتل الوفرة. |
Ahora, debido a lo prolongado del conflicto, otra generación ha perdido el acceso a la educación. | UN | والآن، وبسبب استمرار النزاع، يمضي جيل جديد دون أن يستفيد من التعليم. |
Estamos llevando a cabo una labor precursora para asegurarnos de que la próxima generación se eduque en los principios de la democracia y la libertad de expresión y que las cuestiones de la infancia sean examinadas pública y libremente. | UN | وتعد تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة رائدة في المنطقة، وتسهم في بناء جيل جديد يتربى على الديمقراطية وحرية التعبير. |
Él es una raza nueva. | Open Subtitles | هو a جيل جديد. |
Pueden destruir el laboratorio de ADN, destruir la habilidad de desarrollar una nueva generacion de soldados. | Open Subtitles | يمكنك أخذ عينة من الحمض النووي وإحضاره إلى المختبر. وتدمير مالديها من قدرة على تطوير جيل جديد من الجنود. |