ويكيبيديا

    "جيل جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva generación
        
    • la nueva generación
        
    • una generación nueva
        
    • segunda generación
        
    • nuevas generaciones
        
    • fomentar nueva
        
    • de nueva generación
        
    • nueva raza
        
    • otra generación
        
    • próxima generación
        
    • raza nueva
        
    • nueva generacion
        
    El Instituto buscará trabajar con investigadores locales, para contribuir a capacitar una nueva generación de expertos africanos en cuestiones de seguridad y desarme. UN وسيسعى المعهد الى العمل مع الباحثين المحليين، كإسهام في تدريب جيل جديد من الخبراء اﻷفريقيين على مسائل اﻷمن ونزع السلاح.
    Corremos ahora el peligro de educar a una nueva generación resignada a la realidad de una guerra interminable. UN وأصبح يحف بنا الآن خطر تنشئة جيل جديد روّض نفسه على واقع حرب لا تنتهي.
    Este protocolo pertenece a una nueva generación de instrumentos de derechos humanos que fomentan la cooperación con los Estados en lugar del enfrentamiento. UN وينتمي هذا البروتوكول إلى جيل جديد من صكوك حقوق الإنسان التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين الدول بدلا من المجابهة.
    Es probable que ello dé origen a una nueva generación de refugiados o desplazados internos. UN ويرجح أن يؤدي ذلك إلى ظهور جيل جديد من اللاجئين أو المشردين داخلياً.
    Informe sobre las inversiones en el mundo 2012. Hacia una nueva generación UN تقرير الاستثمار العالمي، 2012: نحو جيل جديد من سياسات الاستثمار
    La educación puede ayudar a crear una nueva generación ilustrada, empoderada para transformar el sistema y adoptar una nueva forma de desarrollo. UN ويمكن أن يساعد التعليم في خلق جيل جديد مستنير أكثر قدرة على تحويل النظام وتبني شكل جديد من التنمية.
    He estado empleado por la primera familia adiposiana para acoger... una nueva generación desde que su planeta de cría se perdió. Open Subtitles لقد تم تعييني من طرف عائلة الأديبوزن الأولى لأقوم برعاية جيل جديد بعد أن ضاع كوكب التكاثر خاصتهم
    Sin embargo —contrariamente a sus expectativas— aun tras el establecimiento del TNP, continúa la producción de armas nucleares, se ha desarrollado una nueva generación de esas armas y el número de ojivas nucleares ha aumentado considerablemente. UN ومع ذلك، وعلى عكس توقعاتها، حتى بعد إنشاء معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فقد استمر انتاج اﻷسلحة النووية وطور جيل جديد من اﻷسلحة النووية، وتزايد عدد الرؤوس النووية عدة أضعاف.
    una nueva generación intermedia de jóvenes requiere que prestemos atención a los mismos problemas y similares preocupaciones de sus predecesores. UN وثمة جيل جديد من الشباب، هو وسط بين جيلين، أصبح يتطلب منا أن نوجه اهتمامنا إلى نفس المشاكل والمشاغل التي أحاقت بأسلافه.
    Se ha registrado una reducción importante de la mortalidad infantil y se hace todo lo posible para producir una nueva generación sana. UN وقد حدث انخفاض كبير في معدلات وفيات اﻷطفال، ولا يدخر وسع ﻹيجاد جيل جديد متمتع بالصحة.
    A esto se debe añadir el desarrollo de una nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz y de medidas para mejorar la apertura y las consultas amplias en la labor del Consejo. UN وينبغي أن أضيف إلى ذلك استحداث جيل جديد من عمليات وتدابير حفظ السلام لزيادة العلنية وتوسيع المشاورات في أعمال المجلس.
    Los gobiernos deben comprometerse a promover una nueva generación de ciudadanos ecológicos. UN ويتوجب على الحكومات أن تلتزم بتشجيع إيجاد جيل جديد من المواطنين الحريصين على البيئة.
    La conjunción de estos cambios ha producido una nueva generación de mujeres, cuyos valores y formas de vida contrastan con los de las generaciones anteriores. UN وقد أدى التفاعل بين هذه التغييرات إلى وجود جيل جديد من النساء تختلف قيمهن وأسلوبهن في الحياة عمن هن أكبر منهن سنا.
    El acceso de una nueva generación a la dirigencia del Estado ha significado un nuevo impulso en nuestra nación en los espacios internacionales para asumir la cuota del liderazgo que nos corresponde. UN فتسلم جيل جديد مقاليد السلطة أعطى دفعة جديدة لبلدنا في المنتديات الدولية لكي نضطلع بدور القيادة الذي يليق بنا.
    Con este proyecto se pretende promover el interés en la investigación en temas relacionados con la infancia y formar así una nueva generación de investigadores. UN يهدف هذا المشروع إلى التوعية بما لﻷبحاث من أهمية في الميادين ذات الصلة باﻷطفال، مما يسهم في إعداد جيل جديد من الباحثين.
    Está surgiendo una nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz, que con frecuencia cuenta con una mezcla flexible de componentes civiles, militares y policiales. UN وقد استجد اﻵن جيل جديد من عمليات حفظ السلام، كثيرا ما تختلط فيه بشكل مرن عناصر مدنية وعسكرية ومن الشرطة.
    Necesitamos impulsar una nueva generación de mecanismos de cooperación, concebidos bajo el signo de la integración temática, la regionalización y la participación. UN ويجب علينا وضــع جيل جديد من آليات التعاون مصممة بهدف إدماج القضايا والتقسيم اﻹقليمي والمشاركة.
    Estamos decididos a evitar la formación de una nueva generación de consumidores de drogas. UN ونحن مصممون على عدم تشجيع جيل جديد من متعاطي المخدرات.
    Raphael Bousso es uno de la nueva generación de cosmólogos que creció con la idea de que nuestro Universo no puede ser el comienzo y fin de la existencia. Open Subtitles رافائيل بوسو واحد من جيل جديد من علماء الكون الذين نشئوا مع فكرة أنّ كوننا قد لا يكون شيء نشأ كله وينتهي كله من الوجود.
    Las bacterias engendran una generación nueva cada 20 minutos. TED يظهر جيل جديد من البكتيريا كل 20 دقيقة.
    Se ha pedido cada vez más a las Naciones Unidas que creen una segunda generación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن اﻷمــم المتحدة منظمــة يطلب منها بصورة متزايدة إنشاء جيل جديد من عمليات حفظ السلام.
    Ahora, las nuevas generaciones de asiáticos, latinoamericanos y africanos están tratando de recuperar esa riqueza robada, ya que les asiste ese derecho. UN والآن، هناك جيل جديد من أبناء أفريقيا وآسيا و أمريكا اللاتينية، يطالب باسترجاع هذه الثروات المنهوبة، وهو مُحقّ في ذلك.
    Para hacer frente al cambio climático y otros problemas relacionados con la energía, la ONUDI promoverá proyectos de racionalización de la energía industrial y normas de gestión de la energía que se concentren especialmente en fomentar nueva tecnología encaminada a economizarla. UN بغية التصدي لمسائل تغير المناخ وسائر المسائل المتصلة بالطاقة، ستروج اليونيدو للمشاريع المتعلقة بمعايير كفاءة استخدام الطاقة الصناعية وإدارة الطاقة، مع التركيز على جيل جديد من التكنولوجيات المقتصدة للطاقة.
    Uno de nuestros programas estratégicos es la preparación de especialistas de nueva generación. UN ومن برامجنا الاستراتيجية إعداد جيل جديد من الأخصائيين.
    Así surgió una nueva raza de mercenarios el asesino a recompensa. Open Subtitles تباعا , جيل جديد بيضة صيّادين جشع، قاتل الوفرة.
    Ahora, debido a lo prolongado del conflicto, otra generación ha perdido el acceso a la educación. UN والآن، وبسبب استمرار النزاع، يمضي جيل جديد دون أن يستفيد من التعليم.
    Estamos llevando a cabo una labor precursora para asegurarnos de que la próxima generación se eduque en los principios de la democracia y la libertad de expresión y que las cuestiones de la infancia sean examinadas pública y libremente. UN وتعد تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة رائدة في المنطقة، وتسهم في بناء جيل جديد يتربى على الديمقراطية وحرية التعبير.
    Él es una raza nueva. Open Subtitles هو a جيل جديد.
    Pueden destruir el laboratorio de ADN, destruir la habilidad de desarrollar una nueva generacion de soldados. Open Subtitles يمكنك أخذ عينة من الحمض النووي وإحضاره إلى المختبر. وتدمير مالديها من قدرة على تطوير جيل جديد من الجنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد