No son obra de los países no poseedores de armas nucleares, de modo que deben proceder de algún otro lugar. Una vez más es preciso que se den explicaciones. | UN | إن هذه الأسلحة لا تكون من صنع دول غير حائزة للأسلحة النووية، ومن ثم لا بد أنها تأتي من مكان آخر: مرة أخرى نريد شرحاً. |
Espero que los demás Estados poseedores de armas nucleares hagan lo propio. | UN | وآمل أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو فرنسا. |
Asimismo, varios países poseedores de armas nucleares todavía no se han adherido al Tratado. | UN | ولا تزال هناك دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تنضم بعد للمعاهدة. |
Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول. |
Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول. |
Por último, espera que Cuba reconsidere su postura respecto de la adhesión al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Es inaceptable que determinados Estados poseedores de armas nucleares continúen recurriendo a la disuasión nuclear como parte de su doctrina de seguridad. | UN | ومن غير المقبول أن تواصل دول معيّنة حائزة للأسلحة النووية اللجوء إلى مبدأ الردع النووي كجزء من مبدأ أمنها. |
Por último, contribuiría a frenar el aumento de la capacidad nuclear militar en curso en varios Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وفي الأخير، ستساعد تلك المعاهدة على كبح تصاعد القدرة النووية العسكرية الذي تشهده عدة بلدان حائزة للأسلحة النووية. |
Los países que todavía no se hayan adherido al Tratado deberían hacerlo lo antes posible en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر. |
No aceptamos que haya cinco Estados poseedores de armas nucleares. Se trata de una incorrección fáctica. | UN | ونحن لا نقبل بأن تكون هناك خمس دول حائزة للأسلحة النووية فهذا أمر غير صحيح من الناحية الوقائعية. |
Este compromiso de " no ser el primero " nunca se ha aceptado como base para determinar las posiciones disuasivas de ninguno de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وعدم البدء بالاستعمال لم يكن في أي وقت مقبولا كأساس لتحديد أوضاع ومواقف الردع لأي دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Esos Estados podían elegir; eligieron el camino a la seguridad nacional y regional como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وكان أمام تلك الدول إمكانية الاختيار، فاختارت سبيل الأمن الوطني والإقليمي كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Es imperioso que esos Estados adhieran sin demora a ese instrumento como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وأضاف أنه من الضروري أن تنضم تلك الدول إلى المعاهدة دون تأخير كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
El Tratado ha sido firmado por 167 Estados y ratificado por 76, incluidos tres Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
El Tratado ha sido firmado por 167 Estados y ratificado por 76, incluidos tres Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
Sin embargo, no podemos esperar adherirnos al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ولكننا لا يمكن أن يُنتظر منا التمسك بالمعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
La India nunca se adherirá al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد. |
Era la primera vez que un Estado poseedor de armas nucleares abría las puertas de sus ex instalaciones nucleares militares. | UN | وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة. |
Zimbabwe es naturalmente, como todos ustedes saben, un Estado no poseedor de armas nucleares, y no tiene el deseo ni la ambición de adquirirlas. | UN | وكما تعلمون جميعاً، زيمبابوي هي بالطبع دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح أو ترغب في الحصول على هذه الأسلحة. |
Zimbabwe es un Estado no poseedor de armas nucleares y no ambiciona adquirirlas. | UN | إن زمبابوي دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح إلى امتلاكها. |
Fue la India la que se declaró Estado poseedor de armas nucleares a raíz de esas explosiones. | UN | والهند هي التي أعلنت نفسها دولة حائزة للأسلحة النووية بعد تلك التفجيرات. |
Actuar de manera tal que permita que el mundo quede divido para siempre entre Estados que poseen armas nucleares y Estados que no las poseen es inaceptable e inconcebible. | UN | إن التصرف بطريقة تسمح بأن يكون العالم منقسما إلى الأبد بين دول حائزة للأسلحة النووية ودول غير حائزة لها أمر غير مقبول ولا يمكن تصوره. |
Israel ha declarado en forma clara y reiterada que es un Estado que posee armas nucleares. | UN | وقد أعلنت إسرائيل بوضوح مرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
El Pakistán no recurrirá al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados que no las posean. | UN | ولن تستخدم باكستان، ولن تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Ningún Estado que no posea armas nucleares debería entrar en la proliferación de las mortíferas armas nucleares. | UN | ولا يجوز لأي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أن تشارك في انتشار الأسلحة النووية المميتة. |
Un aspecto esencial de ello sería un régimen de no proliferación reforzado que sirviera para velar por que, cuando los Estados acaben con sus arsenales nucleares, no aparezcan nuevos Estados poseedores de ese tipo de armas. | UN | وثمة جانب أساسي من هذه الخطوة يكمن في تعزيز نظام لعدم الانتشار يكفل عدم نشوء دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، بينما تقوم دول بإزالة مخزوناتها النووية. |
2. Los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen, por su parte, a no utilizar ni amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados no poseedores de esas armas. | UN | ٢- تتعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
Varios Estados partes, entre ellos uno que poseía armas nucleares, subrayaron la importancia de una política de renuncia al primer uso. | UN | وشدّدت عدة دول أطراف، منها دولة حائزة للأسلحة النووية، على أهمية اعتماد سياسة عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية. |
Sesiones informativas periódicas (formalizadas) a los Miembros de la Conferencia por parte de los Estados que han declarado poseer armas nucleares. | UN | تقديم الدول المعلن أنها حائزة للأسلحة النووية إحاطات إعلامية منتظمة (ذات طابع رسمي) إلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Siempre que existan Estados que posean armas nucleares, existirá el impulso, por parte de otros Estados con potencial nuclear, de adquirir material bélico nuclear, poniendo así en peligro a la comunidad mundial. | UN | وما دامت هناك دول حائزة لﻷسلحة النووية ستظل لدى الدول ذات القدرة النووية الكامنة دافع كاف للسعي الى الحصول على مقادير من هذه المواد، من الرتبة الصالحة لصناعة اﻷسلحة، مما يعرض المجتمع الدولي كله للخطر. |
Si un Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que no posee tales armas fuera objeto de un acto de agresión con armas nucleares, el Reino Unido también estaría dispuesto a tomar medidas pertinentes para atender la solicitud de asistencia técnica, médica, científica o humanitaria que pudiera formular la víctima. | UN | وفي حالة وقوع دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية وطرف في اتفاقية عدم انتشـار اﻷسلحــة النوويــة، ضحيــة لعمــل عدواني تستخدم فيه اﻷسلحة النووية، سوف تكون المملكة المتحدة مستعدة كذلك لاتخاذ التدابير الملائمة استجابة لما قد تطلبه الضحية من مساعدة تقنية أو طبية أو علمية أو إنسانية. |
Existen en la actualidad varias iniciativas de las Potencias nucleares y de los Estados que no poseen armas nucleares que, en conjunto, dan un nuevo impulso al desarme. | UN | ولدينا الآن عدد من المبادرات أتت من دول حائزة للأسلحة النووية ودول غير حائزة لها على حد سواء تعطي دَفعة جديدة لعملية نزع السلاح. |
Por último, han aparecido otros dos Estados con armas nucleares en el panorama mundial, y hay otro Estado que se presume posee armas nucleares cuyo estatuto y cuyas obligaciones siguen siendo confusos. | UN | وأخيرا، برزت على الساحة الدولية دولتان نوويتان إضافيتان، وهناك دولة أخرى يفترض أنها حائزة للأسلحة النووية، لا يزال مركزها والتزاماتها غير واضحين بعد. |
Existen diferencias fundamentales entre ser miembro de una zona libre de armas nucleares y sólo ser miembro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وثمة فوارق هامة بين عضوية دولة ما غير حائزة لﻷسلحة النووية في منطقة خالية من اﻷسلحة النوويـة وعضويتها في معاهدة عدم الانتشار. |