ويكيبيديا

    "حاجة إلى مزيد من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesita más información
        
    • necesitaba más información
        
    • falta más información
        
    • requiere mayor información
        
    • pidió más información
        
    • se necesita mayor información
        
    • necesario contar con más información
        
    Se necesita más información para determinar si las prostitutas disfrutan de los mismos derechos que otras mujeres a ese respecto. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات لمعرفة ما إذا كان للبغايا نفس الحقوق العائدة لغيرهن من النساء في هذا الصدد.
    Se necesita más información para determinar si ese es verdaderamente el caso y, de no ser así, para estudiar la forma de luchar contra ese fenómeno. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات لتحديد ما إذا كانت هذه هي الحالة، في واقع اﻷمر، وإذا لم تكن كذلك، كيف يمكن مكافحتها.
    Se necesita más información acerca de las medidas adoptadas para corregir los problemas vinculados con la prostitución. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للمشاكل المرتبطة بالدعارة.
    131. El representante de los Países Bajos dijo que se necesitaba más información sobre los precedentes para poder examinar a fondo estos artículos. UN ١٣١- قال ممثل هولندا إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن السوابق للنظر في هاتين المادتين على نحو شامل.
    Hace falta más información para evaluar los mecanismos de supervisión de las tareas de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات من أجل تقييم الآليات المستحدثة للإشراف على عمل وكالات إنفاذ القانون، ويحتاج مستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات إلى تحسين في جميع الدول التي قامت اللجنة بزيارتها.
    :: Se requiere mayor información sobre las inversiones extranjeras directas y el análisis de las repercusiones que éstas tienen. UN :: ثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة وتحليل ما يُحدثه من تأثير.
    Se necesita más información sobre las condiciones reinantes y si el ingreso al servicio diplomático se hace por oposición. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشروط وعما إذا كانت هناك امتحانات تنافسية لدخول الخدمة الدبلوماسية.
    El Comité necesita más información sobre la aplicación práctica de estos derechos personales. UN واللجنة في حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن التطبيق العملي لقوانين الأحوال الشخصية هذه.
    Sin embargo, se necesita más información para determinar qué tipo de recurso sería el más apropiado. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات لتحديد أنواع الانتصاف الأنسب.
    46. Se necesita más información sobre los posibles efectos de las medidas ecológicas dirigidas a los productos. UN ٦٤- وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن اﻵثار المحتملة لتدابير المنتجات المستندة إلى البيئة.
    Se necesita más información sobre el porcentaje del aumento de costos imputable al contratista, a fin de que en la fase de aplicación no se repita el problema. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن النسبة المئوية للتكاليف اﻹضافية التي تعود المسؤولية عنها إلى المقاول. وذلك حتى يتم تفادي تكرر المشكلة أثناء مرحلة التنفيذ.
    Sin embargo, la cuestión planteada por el representante de los Estados Unidos es oportuna, ya que se necesita más información sobre el beneficio financiero neto previsto que se obtendrá del cambio propuesto. UN بيد أن السؤال الذي وجهه ممثل الولايات المتحدة قد جاء في حينه لأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن المكسب المالي الصافي الذي سيتحقق نتيجة التغيير المقترح.
    Se necesita más información sobre la distinción entre actividades o productos discrecionales y no discrecionales, y también sobre la cuestión de si las modificaciones del programa de trabajo aprobado se realizan con o sin el conocimiento de los órganos intergubernamentales. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن التمييز بين الأنشطة أو النواتج الاستنسابية أو غير الاستنسابية، وكذلك بشأن ما إذا كانت التغييرات في برنامج العمل المعتمدة تجري بعلم الهيئات الحكومية الدولية أو دون علمها.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado Parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    No obstante, se necesita más información sobre qué problemas prácticos, de haberlos, se están planteando realmente en los empeños por investigar delitos cometidos por esas categorías de personal e instruir las correspondientes causas, y sobre si una convención resolvería realmente esos problemas. UN إلا أن ثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات عن المشاكل العملية، إن وجدت، الناشئة في الجهود المبذولة للتحقيق في الجنايات التي ترتكبها تلك الفئات من الأفراد والمقاضاة عليها وعما إذا كانت الاتفاقية لتعالج فعلا تلك المشاكل.
    Cuando se consideró que se necesitaba más información en determinadas esferas, fueron consultadas por separado diversas organizaciones, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN ولقد استشيرت فرادى المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء، في مجالات كان من المرتأى أنها في حاجة إلى مزيد من المعلومات.
    No obstante, algunos miembros consideraron que se necesitaba más información para hacer una evaluación significativa de la situación del régimen común y para llegar a una solución que favoreciera la armonización de la práctica en lo referente a los arreglos contractuales. UN إلا أن بعض الأعضاء اعتبر أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء تقييم مُجدٍ عن حالة النظام الموحد والتوصل إلى قرار يدعم اتساق الممارسة فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية.
    Una delegación agradeció el desglose del presupuesto y pidió más información sobre el personal y los gastos de personal y convino con la Comisión Consultiva en que se necesitaba más información sobre los cambios propuestos para el organigrama. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوزيع الميزانية، وطلب مزيدا من المعلومات عن الموظفين وتكاليف الموظفين، وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات حول التغييرات المقترحة في المخطط التنظيمي للمكتب.
    Hace falta más información sobre las empresas de comercio y la forma en que organizan su administración desde un punto de vista jurídico, financiero, económico y geográfico. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشركات التجارية والطريقة التي تنظم بها إدارتها من النواحي القانونية والمالية والاقتصادية والجغرافية.
    El proceso de " federalización " quizá pueda ofrecer algunas garantías al respecto, pero se requiere mayor información. UN إن ممارسة " الفيدرالية " قد توفﱢر بعض الطمأنة في هذا الصدد، لكن ثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات.
    No obstante, se necesita mayor información acerca de las medidas concretas adoptadas para poner en práctica estas declaraciones. UN وهناك، مع ذلك، حاجة إلى مزيد من المعلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه اﻹعلانات.
    Es necesario contar con más información sobre las sanciones que se imponen por publicar noticias falsas; en su opinión, la respuesta penal es desproporcionada a la infracción. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن العقوبات التي تفرض عند نشر أنباء كاذبة؛ ورأت أن الرد الجنائي غير متناسب مع الجرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد