ويكيبيديا

    "حاجة إلى موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesitan recursos adicionales
        
    • necesarios recursos adicionales
        
    • necesitaban recursos adicionales
        
    • necesitarán recursos adicionales
        
    • necesitan más recursos
        
    • necesita más recursos
        
    • necesitaron recursos adicionales
        
    • necesitasen recursos adicionales
        
    • necesitarían recursos adicionales
        
    • necesitaría ninguna consignación adicional
        
    • requerirá la suma adicional
        
    • requerirán recursos adicionales
        
    Se necesitan recursos adicionales para que las organizaciones de las Naciones Unidas presten mayor asistencia técnica a los países. UN والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في حاجة إلى موارد إضافية من أجل تقديم قدر أكبر من المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Se necesitan recursos adicionales para el programa de rehabilitación y reintegración de los niños desmovilizados. UN وهناك حاجة إلى موارد إضافية لبرنامج إعادة تأهيل الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم.
    Sin embargo, se necesitan recursos adicionales para reducir la disparidad en la asignación de recursos humanos y financieros entre el OOPS y las entidades gubernamentales correspondientes. UN غير أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتقليص التفاوت في المعايير على مستوى مخصصات الموارد البشرية والمالية بين الأونروا وسلطات البلدان المضيفة.
    Asimismo, reconocemos que serán necesarios recursos adicionales que permitan a la División ofrecer el apoyo adecuado a las labores de la Comisión. UN ونعترف أيضاً بأنه ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين الشعبة من توفير الدعم المناسب لعمل اللجنة.
    Se necesitaban recursos adicionales y fondos suplementarios para apoyar las propuestas al respecto que aún carecían de recursos. UN وقال إن هناك حاجة إلى موارد إضافية لدعم مقترحات التمويل التكميلي التي لا تزال تحتاج إلى تمويل.
    Por consiguiente no se necesitarán recursos adicionales. UN وبناء عليه فلن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    :: Creación de puestos: se propone crear un nuevo puesto cuando se necesitan recursos adicionales y no es posible redistribuirlos desde otras oficinas ni realizar ciertas actividades concretas con los recursos existentes. UN :: إنشاء وظيفة: يقترح إنشاء وظيفة جديدة عندما تنشأ حاجة إلى موارد إضافية ويتعذر نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة.
    Además, el presupuesto operacional no basta para cubrir la amplia gama de actividades de la ONUDI, y por tanto se necesitan recursos adicionales. UN يضاف إلى ذلك، أن الميزانية العملياتية غير كافية لتغطية النطاق الكامل لأنشطة اليونيدو، ولذلك فهناك حاجة إلى موارد إضافية.
    Por consiguiente, se necesitan recursos adicionales para prestar apoyo al despliegue continuo de personal de policía de las Naciones Unidas hasta finales del período 2007-2008. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى موارد إضافية لدعم استمرار نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة حتى نهاية الفترة 2007/2008.
    La Secretaría aplica un mecanismo de financiación creativo para disimular la simple realidad de que se necesitan recursos adicionales para el proyecto de TIC. UN وأضاف أن الأمانة العامة تستخدم ترتيبا مبتكرا في التمويل لإخفاء الحقيقة البسيطة المتمثلة بوجود حاجة إلى موارد إضافية لمشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Como resultado de ese aumento, también se necesitan recursos adicionales para responder a esos cambios. A pesar de la crisis económica y financiera, no debemos defraudar a los que tenemos que cuidar y proteger. UN ونتيجة لتلك الزيادة، هناك أيضاً حاجة إلى موارد إضافية لمواجهة هذه التغييرات وعلى رغم الأزمة الاقتصادية والمالية، علينا ألا نخذل الذين تجري رعايتهم وحمايتهم.
    Ahora están disponibles nuevos instrumentos para prevenir y tratar esta enfermedad devastadora y se está procurando que resulten accesibles, a pesar de que se necesitan recursos adicionales para acelerar el tratamiento. UN وتوجد الآن أدوات جديدة للوقاية من المرض المدمر وعلاجه، وتُبذل جهود لجعل هذه الأدوات ميسورة، لكن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتسريع العلاج.
    En consecuencia, no serían necesarios recursos adicionales de servicio de conferencias con respecto a la aplicación de las disposiciones contenidas en el párrafo 5 de la parte dispositiva. UN ومن ثم، فلن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لخدمات المؤتمرات فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من المنطوق.
    En consecuencia, serían necesarios recursos adicionales para el cumplimiento de ese mandato, a saber, un equipo de investigación adicional compuesto de 10 funcionarios del cuadro orgánico. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى موارد إضافية لولاية كوسوفو، تتألف من فريق تحقيقات إضافي واحد يتكون من ١٠ موظفين من الفئة الفنية.
    No obstante, reconoció que esos mecanismos no eran suficientes para atender a todas las solicitudes de apoyo técnico, y que se necesitaban recursos adicionales. UN بيد أنه سلّم بأن هذه الآليات لا تكفي لتلبية جميع طلبات الدعم التقني وأن هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    Además, se necesitaban recursos adicionales. UN وعلاوة على ذلك، فهناك حاجة إلى موارد إضافية.
    Durante el período de transición hasta que el sistema esté cabalmente instalado, se necesitarán recursos adicionales en concepto de mantenimiento. UN وخلال الفترة الانتقالية، ريثما يتم الوزع الكامل للنظام، ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية للصيانة.
    Con todo, se necesitan más recursos para completar este importante mecanismo de control y sus componentes conexos. UN بيد أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لاستكمال آلية المراقبة الهامة هذه فضلا عن ما يتصل بها من مكونات.
    El Líbano ha recibido aproximadamente la mitad de la financiación necesaria para la reconstrucción del campamento de Nahr al-Barid, pero necesita más recursos para completar la labor y ofrecer subsidios de alquiler e instalaciones para los refugiados desplazados. UN ١۷ - وأردف قائلا إن لبنان تلقى ما يقرب من نصف التمويل اللازم لإعادة تعمير مخيم نهر البارد، ولكنه في حاجة إلى موارد إضافية لاستكمال العمل وتقديم إعانات الإيجار والمرافق للاجئين المشردين.
    También se necesitaron recursos adicionales para efectivos militares de resultas del aumento de los gastos de flete de aeronaves para los viajes de emplazamiento de un batallón nuevo, así como de un aumento del costo unitario de las raciones. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى موارد إضافية للأفراد العسكريين نتيجة لارتفاع تكاليف الرحلات الجوية المؤجرة لتمركز كتيبة واحدة جديدة، فضلا عن الزيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة.
    No obstante, la Comisión señaló que, de todos modos, tal vez se necesitasen recursos adicionales. UN ولكن اللجنة لاحظت احتمال وجود حاجة إلى موارد إضافية.
    Sin embargo, se necesitarían recursos adicionales para repetir en otras partes los proyectos experimentales que arrojaran resultados satisfactorios. UN غير أنه ستكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتوسيع نطاق المشاريع التجريبية.
    En consecuencia, no se necesitaría ninguna consignación adicional. UN ولذلك ليست ثمة حاجة إلى موارد إضافية.
    En consecuencia, no se requerirán recursos adicionales para prestar servicios a la reunión de alto nivel. UN ولذلك، لن تنشأ حاجة إلى موارد إضافية لخدمة الاجتماع الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد