ويكيبيديا

    "حاجة لأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesario que
        
    • tiene que
        
    • preciso que
        
    • necesidad de que
        
    • hace falta que
        
    • hay necesidad de
        
    • es necesario
        
    • menester que
        
    • necesitas
        
    • necesitan
        
    • necesito que
        
    • la necesidad
        
    • tienes por qué
        
    • necesidad de ser
        
    Es necesario que los asociados para el desarrollo examinen sus políticas de exenciones impositivas incorporadas en sus programas de asistencia. UN وهناك حاجة لأن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بإعادة النظر في سياسات الاستثناء من الضرائب المدمجة في برامج المعونة.
    La Junta observó que era necesario que la Caja analizara y conciliara las prestaciones pagaderas. UN ولاحظ المجلس أن هناك حاجة لأن يقوم الصندوق بتحليل الاستحقاقات الواجبة الدفع ومطابقتها.
    Usted no tiene que tirar eso a la cara sólo para sentirse mejor. Open Subtitles لا حاجة لأن ترمي هذا في وجهي لتشعر نفسك بشعور افضل.
    Es preciso que el fomento de la capacidad se oriente a apoyar, entre otras cosas, la descentralización y los procesos de participación general en la gestión urbana. UN وثمة حاجة لأن يوجه بناء القدرات نحو جملة أمور منها دعم اللامركزية وعمليات الإدارة الحضرية التشاركية.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados establezcan condiciones favorables para prevenir las corrientes de refugiados y personas desplazadas y propiciar la repatriación voluntaria, UN وإذ تسلم بأن هناك حاجة لأن تهيئ الدول ظروفا تفضي إلى منع تدفق موجات اللاجئين والمشردين، وإلى العودة الطوعية إلى الوطن،
    Dile a tu mama que Nanda-babu dice que no hace falta que se las devuelvas Open Subtitles أخبر أمك أني أقول لها بأن لا حاجة لأن تعيده
    No hay necesidad de excitar setanto,viejo. Dije que este viaje iba a ser muy provechoso para ti. Open Subtitles لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء
    Es necesario que los gobiernos y las sociedades se comprometan con firmeza a asignar a ese objetivo un mayor porcentaje de la producción total. UN وثمة حاجة لأن تلتزم الحكومات والمجتمعات التزاما صارما بتخصيص نصيب أكبر من الإنتاج الإجمالي لهذه الغاية.
    Es necesario que este programa se mantenga durante el próximo bienio. UN هناك حاجة لأن يستمر ذلك البرنامج في العامين القادمين.
    No es necesario que la cobertura básica sea exagerada ni demasiado visible. UN ولا حاجة لأن تكون التغطية الأمنية الأساسية كبيرة للغاية أو علنية بما لا داعي له.
    Es necesario que asumamos de manera expeditiva un proceso de negociación real. UN وثمة حاجة لأن نبدأ بسرعة بعملية مفاوضات حقيقية.
    Para evitar la duplicación de tareas y los retrasos, es necesario que exista una clara división del trabajo entre la Sede y las oficinas en los países. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    Explique en qué fundamenta su calificación, la cual no tiene que limitarse exclusivamente a los criterios de pertinencia y rendimiento antes calificados y puede no coincidir con la calificación anterior. UN يُرجى بيان الأساس الذي بُني عليه تقديركم، ولا حاجة لأن يقتصر على معياري مدى الصلة والأداء الوارد تقديرهما أعلاه، بل ويمكن أن يكون مغايرا لهما.
    La madre no tiene que preocuparse de que se le arrebate a su hijo. UN ولا حاجة لأن تخشى الأم من أن ينتزع طفلها منها.
    No tiene que ser sarcástico, jóven. De verdad tengo un crimen que reportar... Open Subtitles لا حاجة لأن تكون عدائيا ايها الشاب, هنا جريمة يجب التبليغ عنها
    Es preciso que los propios países desplieguen esfuerzos, y se necesitará la asistencia de la comunidad internacional. UN وثمة حاجة لأن تبذل هذه البلدان أنفسها جهودا، وستكون المساعدة من المجتمع الدولي ضرورية.
    El Sr. O ' Flaherty dice que es preciso que el Comité fije prioridades. UN 7 - السيد أوفلاهيرتي قال إن ثمة حاجة لأن تحدد اللجنة أولوياتها.
    No hay necesidad de que sigas la farsa de defenderla. Open Subtitles لا حاجة لأن تستمر بالتظاهر بأنّك تحميها بعد الآن
    Mantenga la calma. No hace falta que se rebote. Open Subtitles رجاءً اهدأ لا حاجة لأن نجعل الأمور تقفز من أيدينا
    En primer lugar, aun cuando la constitución de la garantía real es un requisito previo para la oponibilidad a terceros, no es menester que preceda a la inscripción registral. UN أولا، رغم أن إنشاء الحق شرط أساسي للنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، فلا حاجة لأن يسبق التسجيل.
    es el servicio para los coches. un trabajo de mucha presion. no necesitas ir ahi. Open Subtitles نافذة الطعام لسائقي السيارات هناك . ضغط العمل بها عالٍ لستِ في حاجة لأن تذهبي إلي هناك
    Con el fin de adquirir - materiales heksogeenipommiin no necesitan ser Teräsmies. Open Subtitles التي تحتاج لصنع القنبلة , لا حاجة لأن تكون سوبرمان
    Pero me he estado cuidando a mí misma por mucho tiempo, y no necesito que hagas eso por mí. Open Subtitles لكني كنتُ أعتني بنفسي منذ فترة زمنية طويلة و لستَ في حاجة لأن تفعل ذلك لأجلي
    -No veo la necesidad de ser civil a una persona que se asocie con alguien como Josie Pye. Open Subtitles لا أرى أي حاجة لأن تكوني لبقة مع شخص اختار أن يرافق أمثال جوسي باي.
    No tienes por qué lamentarlo. Open Subtitles . ليس هناك حاجة لأن تعتذز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد