El promedio de delitos no graves es de 85 incidentes de seguridad por semana | UN | يبلغ معدل الجرائم القياسي 85 حادثا أمنيا في الأسبوع |
A lo largo del corredor de Afgooye, por donde se está llevando a cabo la mayor operación humanitaria en Somalia, ha habido más de 40 incidentes de seguridad, incluida la explosión de siete bombas colocadas al borde de carreteras, en lo que va de año. | UN | وشهد ممر أفغوي، حيث يقدَّم الآن الجزء الأكبر من المساعدات الإنسانية في الصومال، أكثر من 40 حادثا أمنيا منذ بداية السنة، من بينها انفجار 7 قنابل زُرعت على جوانب الطرق. |
En 2009 se produjeron 89 incidentes de seguridad dirigidos contra el personal y los bienes de socorro humanitario. Esos incidentes se cobraron la vida de diez trabajadores de socorro humanitario, siete fueron secuestrados y otros diez permanecen en cautiverio. | UN | وفي عام 2009، وقع 89 حادثا أمنيا موجها إلى أفراد الإغاثة الإنسانية وأصولها، بما في ذلك قتل 10 من أفراد الإغاثة الإنسانية، واختطاف 7 آخرين، واحتجاز 10 آخرين. |
En 2009, la OCAH registró 145 incidentes de seguridad que afectaron a los agentes humanitarios en Kivu del Norte y 32 en Kivu del Sur, lo que supone un aumento importante en comparación con 2008. | UN | ففي عام 2009، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 145 حادثا أمنيا يشمل عاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية و 32 حادثا في كيفو الجنوبية، مما يمثل زيادة ذات بال مقارنة بعام 2008. |
Se registraron 186 incidentes relacionados con la seguridad que afectaron a funcionarios internacionales del ACNUR, de los cuales 66 se encontraban en África, es decir que hubo un aumento de cerca del 30% en relación con 2001. | UN | ووقع 186 حادثا أمنيا شمل موظفي المفوضية في جميع أنحاء العالم، من بينهم 66 في أفريقيا، بزيادة تبلغ نحو 30 في المائة بالمقارنة بعام 2001. |
Tan solo en agosto y septiembre se produjeron 12 incidentes de seguridad que afectaron directamente a las organizaciones humanitarias. | UN | ففي آب/ أغسطس وأيلول/سبتمبر لوحدهما، تعرضت المنظمات الإنسانية مباشرة لـ 12 حادثا أمنيا. |
Las Naciones Unidas registraron 20.093 incidentes de seguridad en el Afganistán en 2013, cifra solamente superada en 2011 en lo que respecta al nivel de violencia visto desde la caída del régimen de los talibanes. | UN | وسجلت الأمم المتحدة 093 20 حادثا أمنيا في أفغانستان في عام 2013، مما يجعلها تأتي في المرتبة الثانية بعد عام 2011 من حيث مستوى أعمال العنف التي سجلت منذ سقوط نظام طالبان. |
Durante el período a que se refiere el informe se registró un total de 27 incidentes de seguridad relacionados directa o indirectamente con las Naciones Unidas. | UN | ٢٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجل ما مجموعه 27 حادثا أمنيا استهدف الأمم المتحدة بشكل مباشر أو غير مباشر. |
En el período 2007/2008 se registraron 271 incidentes de seguridad, en particular ataques militares, conflictos interétnicos, secuestros de vehículos y bandidaje en las carreteras. | UN | وفي الفترة 2007/2008 سُـجل 271 حادثا أمنيا شملت هجمات عسكرية ونزاعات بين الجماعات العرقية وسرقة مركبات ولصوصية على الطرق. |
Aun así, durante el período de que se informa, las Naciones Unidas se vieron afectadas por 62 incidentes de seguridad, que incluyeron 9 secuestros de automóviles, mientras que se ha tenido noticia de 54 incidentes contra organizaciones no gubernamentales internacionales, incluidos 15 secuestros de automóviles. | UN | 19 - ومع ذلك، فقد كانت الأمم المتحدة ضحية لـ 62 حادثا أمنيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها 9 حوادث اختطاف سيارات، بينما أُبلغ عن 54 حادثا ضد المنظمات غير الحكومية الدولية، بما في ذلك 15 حادث اختطاف سيارات. |
Durante el período de que se informa, se registraron en total 143 incidentes de seguridad en que resultó afectado el personal de las Naciones Unidas, incluidos robos de vehículos cada vez más violentos. | UN | 16 - فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجل ما مجموعه 143 حادثا أمنيا تضرر منها موظفو الأمم المتحدة، من بينها حوادث اختطاف لسيارات اتسمت بعنف متزايد. |
Durante los cinco primeros meses de 2009, se denunciaron 152 incidentes de seguridad contra trabajadores humanitarios y sus instalaciones y activos, de los cuales 42 se cometieron contra organismos de las Naciones Unidas y 110 contra organizaciones no gubernamentales. | UN | فخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2009، وردت أبناء عن وقوع 152 حادثا أمنيا ضد العاملين في المجال الإنساني ومجمّعاتهم وأعتدتهم، كان 42 منها موجها ضد وكالات الأمم المتحدة و 110 ضد المنظمات غير الحكومية. |
En la República Democrática del Congo, en 2009, el personal de asistencia humanitaria radicado en Kivu del Norte enfrentó como promedio 11 incidentes de seguridad mensuales, incluidos asesinatos, secuestros, agresiones físicas, secuestros de autos, saqueos de artículos de socorro y robos de locales. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعرض موظفو المساعدات الإنسانية في كيفو الشمالية لما متوسطه 11 حادثا أمنيا كل شهر في عام 2009، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف والاعتداءات الجسدية وسرقة السيارات ونهب أصناف المساعدات الغوثية والسطو على أماكن العمل. |
Durante el período a que se refiere el informe, se denunciaron más de 150 incidentes de seguridad, en particular interferencias, saqueos, desvíos de la asistencia y la ocupación de locales de asistencia humanitaria por agentes estatales y no estatales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الإبلاغ عن أكثر من 150 حادثا أمنيا تضمنت حوادث اعتراض سبل المعونة ونهبها وتحويلها، أو احتلال أماكن عمل المنظمات الإنسانية من قبل عناصر فاعلة تابعة للدولة أو جهات فاعلة من غير الدول. |
Entre enero y diciembre de 2011 se registraron 166 incidentes de seguridad contra trabajadores humanitarios en Kivu del Norte y del Sur. | UN | ففي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2011، سُجّل 166 حادثا أمنيا ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Entre el 16 de agosto y el 15 de noviembre se registraron 5.199 incidentes de seguridad, lo que representa un descenso marginal del 5,2% en relación con el mismo período de 2013, durante el que se registraron 5.481 incidentes. | UN | ففي الفترة من 16 آب/أغسطس إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر، سُجل وقوع 199 5 حادثاً أمنيا، مما يمثل تراجعاً طفيفا بنسبة 5.2 في المائة مقارنة بالفترة ذاتها من العام 2013 التي شهدت وقوع 481 5 حادثا أمنيا. |
En Darfur, las organizaciones no gubernamentales denunciaron 273 incidentes de seguridad en 2007, en los cuales, por ejemplo, 16 funcionarios sufrieron heridas de bala. | UN | فقد أفادت منظمات غير حكومية عن وقوع 273 حادثا أمنيا في دارفور في عام 2007()، منها حوادث أصيب خلالها 16 موظفا بجراح من جراء طلقات نارية. |
Si bien las amenazas y los riesgos para la seguridad del personal, las instalaciones y las operaciones de las Naciones Unidas siguieron siendo leves en la parte occidental del país, la situación en el este fue muy distinta, con un total de 26 incidentes de seguridad registrados entre el 1 de julio y el 9 de septiembre. | UN | 67 - وبينما ظل مستوى التهديدات والمخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها وعملياتها منخفضا في الجزء الغربي من البلد، اختلفت الحالة في الشرق بشكل ملحوظ حيث سجل ما مجموعه 26 حادثا أمنيا في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 9 أيلول/سبتمبر. |
En total, durante el período examinado se produjeron 271 incidentes de seguridad (ataques militares, conflictos interétnicos, secuestros de vehículos y ataques de salteadores de caminos), sobre todo en los campamentos de Goz Beida, Koukou, Angarana, Biltine, Guéréda, Iriba, Bahai y Gaga, Farchana y Treguine, y sus alrededores. | UN | فعلى الإجمال، وقع 271 حادثا أمنيا (هجمات عسكرية، وصراعات إثنية، واختطاف سيارات، وقطع طرق) خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومعظمها في قوز بيضا وكوكو وبيلتين وغيريدا وإريبا وباهاي وغاغا، وفي مخيمي فرشانا وتريغوين. |
En abril se registraron 1.412 incidentes de seguridad, lo que representaba una disminución del 28% en comparación con abril de 2011 (1.969 incidentes); en marzo se registraron 1.099 incidentes, frente a 1.964 en marzo de 2011; y en febrero se registraron 1.032 incidentes, frente a 1.394 en igual mes de 2011. | UN | ففي نيسان/أبريل، سجل 412 1 حادثا أمنيا بانخفاض نسبته 28 في المائة مقارنة بنيسان/أبريل 2011 (969 1 حادثا)؛ وفي آذار/مارس، سجل 099 1 حادثا مقابل 964 1 في آذار/مارس 2011؛ وفي شباط/فبراير، سجل 032 1 حادثا بانخفاض عن الرقم المسجل في الشهر نفسه من عام 2011 ويبلغ 394 1 حادثا. |
En los primeros nueve meses de 2011, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) registró cerca de 140 incidentes relacionados con la seguridad que afectaron a trabajadores humanitarios. | UN | وقد سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نحو 140 حادثا أمنيا كان عمال المعونة أطرافا فيها خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011. |