En 2008 se comunicaron 306 incidentes en todo el mundo, de los cuales 136 se produjeron en la zona de África Oriental. | UN | وخلال عام 2008، تم الإبلاغ عن 306 حوادث في جميع أنحاء العالم منها 136 حادثا في منطقة شرق أفريقيا. |
Se registraron 41 incidentes, en comparación con los 10 registrados en 2009. | UN | وسُجل 41 حادثا في مقابل 10 حوادث في عام 2009. |
Se señalaron en total 18 incidentes en relación con lugares de culto religioso, de los cuales sólo dos se consideraron de gravedad. | UN | وقد أُبلغ عن وقوع 18 حادثا في مواقع دينية، منها حادثان فقط اعتبرا خطيرين. |
Indonesia siguió registrando el mayor número de ataques, con 121 incidentes comunicados en 2003. | UN | وما برح سجل اندونيسيا هو أعلى السجلات من حيث عدد الهجمات، إذ بلغ عدد الحوادث الـمُبلغ عنها 121 حادثا في عام 2003. |
Informes recientes indican que sólo en la gobernación de Basora ocurrieron en total 13 incidentes en 1998, que dieron lugar a tres muertes y causaron heridas a 10 personas. Tres de los nueve incidentes registrados en la gobernación de Kerbala en 1998 resultaron fatales. | UN | وتشير التقارير اﻷخيرة إلى وقوع ما مجموعه ١٣ حادثا في محافظة البصرة وحدها، بما في ذلك ثلاث وفيات و ١٠ إصابات في عام ١٩٩٨؛ ومن ٩ حوادث أبلغ عنها في محافظة كربلاء في عام ١٩٩٨ كانت ثلاثة منها مميتة. |
Las cifras siguieron aumentando, ya que en el período sobre el que se informa se registraron 81 incidentes contra las Naciones Unidas, en comparación con 54 incidentes en 2007. | UN | وظلت الأرقام تتزايد حيث بلغ مجموع الحوادث التي وقعت ضد الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بهذا التقرير 81 حادثا مقارنة بـ 54 حادثا في عام 2007. |
En mayo se notificaron en total 421 incidentes, en comparación con 497 el mes anterior. | UN | 17 - وبلغ مجموع الحوادث المبلغ عنها خلال شهر أيار/مايو 421 حادثا مقارنة بما عدده 497 حادثا في الشهر السابق. |
En los primeros siete meses de 2009 se han producido un promedio de 898 incidentes, en comparación con los 677 que se produjeron durante el mismo período en 2008. | UN | 31 - وسُجل ما متوسطه 898 حادثا في الشهور السبعة الأولى من عام 2009، مقارنة بـ 677 حادثا خلال الإطار الزمني نفسه في العام 2008. |
Los Kivus fueron los más afectados, con 59 incidentes en Kivu del Sur y 40 en Kivu del Norte. | UN | وكانت كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من أشد المناطق تضررا، حيث وقع 59 حادثاً في كيفو الجنوبية و 40 حادثا في كيفو الشمالية. |
Yugoslavia ha cumplido plenamente este acuerdo, en tanto que el ejército croata y las unidades del Ministerio del Interior han causado 70 incidentes en la zona desmilitarizada y 166 incidentes en la zona controlada por el ejército de Yugoslavia. | UN | وقد امتثل الجانب اليوغوسلافي امتثالا تاما لهذا الاتفاق في حين تسبب جيش كرواتيا ووحدات من وزارة الداخلية بها في ٧٠ حادثا في المنطقة المجردة من السلاح و ١٦٦ حادثا في المنطقة الخاضعة لسيطرة جيش يوغوسلافيا. |
Esta cifra fue algo menor que la registrada hace un año (48 incidentes en agosto de 2002). | UN | وكان عدد الحوادث أقل بقليل مما شهدته الفترة المماثلة من السنة السابقة (48 حادثا في آب/أغسطس 2002). |
Hubo 28 incidentes en los Estrechos de Malaca. | UN | ووقع 28 حادثا في مضيق ملقا. |
En el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de septiembre de 2009 se comunicaron 300 incidentes en todo el mundo, de los que 160 ocurrieron en África Oriental. | UN | وفي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009، تم الإبلاغ عن 300 حادث في جميع أنحاء العالم منها 160 حادثا في منطقة شرق أفريقيا. |
La Oficina registró 17 incidentes en el primer trimestre de 2010, en comparación con 41 en el mismo período de 2009, y atribuyó la reducción a la presencia de varias armadas en el Golfo de Adén y a las estrictas medidas adoptadas por los buques mercantes para no ser víctimas de los piratas. | UN | وسجل المكتب 17 حادثا في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2010 مقارنة بـ 41 حادثا في الفترة نفسها في عام 2009، وعزا التراجع إلى استمرار وجود القوات البحرية في خليج عدن واتخاذ السفن التجارية تدابير قوية لمكافحة القرصنة. |
La UNMISS también informó acerca de 13 incidentes en Juba, Malakal, Bentiu, Aweil y Kuajok en relación con la restricción del acceso y la libertad de circulación por agentes gubernamentales, incluidos toques de queda prolongados, detenciones temporales en puestos de control, registros ilegales e incautación de efectos pertenecientes a civiles. | UN | وأبلغت البعثة أيضا عن وقوع 13 حادثا في جوبا وملكال وبانتيو وأويل وكواجوك تتعلق بفرض قيود على الوصول وحرية الحركة في جانب جهات فاعلة حكومية، بما في ذلك عمليات حظر التجول لمدة طويلة، والاحتجازات المؤقتة عند نقاط التفتيش وعمليات التفتيش غير القانونية والاستيلاء على سلع تكون بحوزة المدنيين. |
De los 17 incidentes comunicados en las cuatro regiones orientales (Ouaddai, Wadi Fira, Dar Sila y Salamat), 14 afectaron a niños (todos ellos varones) y dos causaron muertes. | UN | وأُبلغ عن وقوع 17 حادثا في المناطق الشرقية الأربع (أوادي، ووادي فيرا، ودار سيلا، وسلامات)، يتعلق 14 حادثا منها بأطفال (جميعهم من الصبيان)، كان حادثان منها قاتلين. |
Después de un duro invierno, las inundaciones repentinas que generalmente se producen entre marzo y junio comenzaron en febrero, con 173 incidentes registrados en 126 distritos a lo largo de tres meses. | UN | 46 - بعد شتاء قاس، بدأت في شباط/فبراير السيول، التي عادة ما تشهدها الفترة بين آذار/مارس وحزيران/يونيه، حيث سُجّل 173 حادثا في 126 مقاطعة خلال فترة ثلاثة أشهر. |
Los actos de violencia perpetrados por insurgentes y terroristas han aumentado en un 20% como mínimo respecto de 2006; se registró un promedio de 548 incidentes por mes en 2007, en comparación con un promedio de 425 por mes en 2006. | UN | 7 - وبلغت معدلات العنف الذي يرتكبه المتمردون والإرهابيون نسبة تفوق ما كانت عليه في عام 2006 بمقدار 20 في المائة على الأقل؛ وسجل 548 حادثا في المتوسط شهريا في عام 2007، بالمقارنة بمتوسط يبلغ 425 حادثا شهريا في عام 2006. |
En los últimos 10 años, el número de accidentes se ha duplicado, llegando en 2002 a la suma de 64.440. | UN | وتضاعف عدد الحوادث خلال السنوات العشر الماضيـــــة، بحيث بلـــــغ 440 64 حادثا في العام 2002. |
En el conjunto de América Latina se registraron 34 incidentes relacionados con puestos de control y bloqueos de carreteras y 13 incidentes de robo a mano armada. | UN | واستأثرت نقاط التفتيش وحواجز الطرق بـ 34 حادثا، والسطو المسلح بـ 13 حادثا في كامل أنحاء أمريكا اللاتينية. |