lucharon contra los rusos y los alemanes, lucharon contra los judíos y otros depravados que querían arrebatarnos nuestra tierra ucraniana. | UN | لقد حاربوا عملاء موسكو والألمان، وخاضوا صراعا ضد اليهود والأشرار الذين أرادوا أن يسلبوا أبناء أوكرانيا أراضيهم. |
Además, varios miembros de mi familia, como mi abuelo y mi tío abuelo, lucharon en la II Guerra Mundial. | TED | لدي أيضًا العديد من أفراد الأسرة مثل جدي وعمي الأكبر، الذين حاربوا في الحرب العالمية الثانية. |
DEDICADO A LOS QUE lucharon Y MURIERON EN LA GUERRA DE VIETNAM | Open Subtitles | هذا الفيلم اهداء للرجال الذين حاربوا و قتلوا فى فيتنام |
Y se hace crucial para los iraníes recordar su gran pasado, su gran pasado cuando pelearon con Irak y ganaron. | TED | وقد أصبحت حاسمة للإيرانية لتذكر ماضيهم العظيم، ماضيهم العظيم حين حاربوا العراق وانتصروا. |
Sin embargo, a la parte abjasia le preocupa que los repatriados incluyan personas que hayan luchado en el reciente conflicto, que representarían una amenaza a la seguridad interna, dado que podrían alzarse nuevamente en armas. | UN | بيد أن الجانب اﻷبخازي يخشى أن يكون من بين العائدين أشخاص حاربوا في الصراعات التي دارت مؤخرا ومن شأنهم أن يشكلوا تهديدا لﻷمن الداخلي ﻷنهم قد يحملون السلاح مرة أخرى. |
Los "solicitantes"... se pelean por comer de la mano de los príncipes. | Open Subtitles | .لقد حاربوا أنفسهم ليأكلوا من أيدي الأمراء |
Si ellos, que lucharon - y muchos de los cuales murieron -, están dispuestos a olvidar, ¡cómo no vamos a olvidar en el futuro! | UN | وإذا كان الذين حاربوا ومات رفاقهم على استعداد للنسيان، فكيف لا يمكننا أن نحذو حذوهم؟ |
Tres de sus hermanos lucharon con los servicios británicos durante la segunda guerra mundial, como lo hizo mi padre, que más adelante emigró a las Falkland. | UN | وثلاثة من أشقائها حاربوا مع الجيش البريطاني أثناء الحرب العالمية الثانية، وكذلك أبي الذي هاجر فيما بعد الى جزر فوكلاند. |
Mi Gobierno representa precisamente a aquellos que lucharon casi dos décadas por devolver a Chile su tradición de libertad. | UN | وحكومتي تمثل الذين حاربوا لقرابة عقدين كي تعود لشيلي تقاليدها في الحرية. |
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo. | UN | وعلى غرار شعوب أعضاء الأمم المتحدة الآخرين الذين حاربوا من أجل حريتهم، لقي الآلاف من مواطني نيكاراغوا حتفهم من أجل الحرية، وهم ضحايا بندول فاسد يتأرجح بين الفاشية والاستبدادية. |
Este año lo dedicamos a los valientes afroamericanos que lucharon por su libertad en la Guerra Civil. | UN | وقد ركزنا هذا العام على الأمريكان الأفارقة الشجعان الذين حاربوا من أجل حريتهم خلال الحرب الأهلية. |
Este año hemos centrado nuestras actividades de divulgación en las historias de valientes estadounidenses de origen africano que lucharon por su libertad durante la Guerra Civil. | UN | ركزنا هذا العام على التوعية بقصص الأفارقة الأمريكيين الشجعان الذين حاربوا من أجل الحرية خلال الحرب الأهلية. |
Ganaron numerosas batallas, pero nadie recuerda lo que fueron porque todos pelearon por razones egoístas. | TED | لقد فازوا بعديد المعارك ولكن لا أحد يتذكّرهم لأنّهم حاربوا لغايات أنانيّة. |
pelearon en la legendaria Guerra de Troya y su gran ejército invadió Atenas. | TED | حاربوا في حرب طروادة الأسطورية وغزا جيشهم العظيم مدينة أثينا. |
Aquí se necesitan hombres como tú que pelearon y ganaron la guerra. | Open Subtitles | نحن هنا بحاجة إلى أمثالك اللذين حاربوا و انتصروا |
Tenía amigos que habían luchado del lado de Israel para arrebatar Jerusalén a un enemigo muy duro, el ejército jordano. | UN | وكان لي أصدقاء حاربوا على الجانب الإسرائيلي عندما استولوا على القدس من يد عدو عنيد جداً، هو الجيش الأردني. |
Los que frar quil´pax pelean son capturados primero. | Open Subtitles | أولئك الذين ذهبوا بعيدا الكيلباكس ... ... حاربوا... ... يأخذواأولا. |
Esta película está dedicada a un millón de hombres que luchó en esta gran batalla de la Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | هذا الفيلم إهداء للمليون رجل الذين حاربوا في هذه المعركة الكبيرة من الحرب العالمية الثانية |
Lucha y ahora tendrá hizo una declaración de gran alcance! | Open Subtitles | حاربوا الآن وستكونون قد عملتم تصريحاً قوياً |
Las mujeres de mi generacion han tenido que luchar por cada oportunidad, y para ser tomadas en serio, y su actitud, senhorita Van Der Woodsen, es una burla a todo eso. | Open Subtitles | نساء جيلي حاربوا من أجل كل فرصة كذلك ليؤخدوا على محمل الجد و سلوككِ يا أنسة فان دير وودسن |
Luchen con nosotros para tomar este barco y les garantizamos la libertad. | Open Subtitles | حاربوا معنا للاستيلاء على السفينة وسنمنحكم حريتكم بمجرد أن ننتهي |
¡Pelea contra el sexismo, apoya el feminismo! | Open Subtitles | حاربوا التعصب الجنسى وساندوا المساواة الجنسية |
En el documento se rinde homenaje a los que combatieron en el movimiento de liberación nacional y se reconoce el papel de la Iglesia. | UN | وتكرم الوثيقة المحاربين القدامى الذين حاربوا في حركة التحرير الوطني وتعترف بدور الكنيسة. |
Así fue como llegó a Abjasia una corriente continua de asesinos a sueldo que habían combatido en el Afganistán. | UN | وقد استؤجر مدد مستمر من القتلة الذين حاربوا في أفغانستان وجاؤوا إلى أبخازيا. |