Se lanzaron varias bombas incendiarias contra objetivos israelíes en Hebrón y en Ramallah. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله. |
Antes de que le dispararan, el joven había arrojado tres bombas incendiarias. | UN | وكان الشاب قد ألقى ثلاث قنابل حارقة قبل رميه بالرصاص. |
En la zona de Naplusa, cerca de Marda, se lanzó una botella incendiaria contra un automóvil sin causar lesiones ni daños materiales. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على سيارة قرب مردا في منطقة نابلس، غير أنها لم تتسبب في وقوع أضرار أو إصابات. |
Cerca de Jericó se lanzó una bomba incendiaria contra un camión israelí que resultó ligeramente dañado. | UN | وألقيت قنبلة حارقة على شاحنة إسرائيلية بالقرب من أريحا، فأحدثت ضررا طفيفا. |
Apuesto a que el contenido es más incendiario. | Open Subtitles | ويهمني ان الرهان على محتويات هي أكثر حارقة. |
En Hebrón, Belén y Rafah se registraron cinco ataques con botellas incendiarias contra soldados de las FDI, sin que se produjeran lesionados. | UN | وألقيت خمس زجاجات حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل وبيت لحم ورفح دون أن تسبب أي إصابات. |
Otros vehículos de las FDI también fueron atacados con tres botellas incendiarias en la zona de Hebrón, donde tampoco se produjeron víctimas. | UN | وألقيت ثلاث زجاجات حارقة أخرى على مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل، وهذه أيضا لم تحدث إصابات. |
Se arrojaron tres bombas incendiarias y botellas vacías contra vehículos israelíes en dos incidentes independientes que tuvieron lugar en Jerusalén oriental. | UN | وفي حادثتين منفصلتين ألقيت ثلاث قنابل حارقة وزجاجات فارغة على مركبات إسرائيلية في القدس الشرقية. |
Según fuentes militares, los revoltosos lanzaron 19 bombas incendiarias contra los soldados. | UN | ووفقا لما قاله الجيش فإن المتظاهرين ألقوا ١٩ قنبلة حارقة على الجنود. |
En el campamento de refugiados de Batala se arrojaron tres bombas incendiarias contra un vehículo del gobierno municipal. | UN | وألقيت ثلاث قنابل حارقة في مخيم بلاطة للاجئين على مركبة تابعة لﻹدارة المدنية. |
Se lanzaron cinco bombas incendiarias contra una patrulla en Hebrón que explotaron, pero no causaron daños. | UN | وألقيت خمس قنابل حارقة على دورية في الخليل. فانفجرت ولكنها لم تحدث أضرارا. |
Se lanzó una bomba incendiaria contra fuerzas de la policía fronteriza en A-Tur, pero no hubo heridos ni daños. | UN | وألقيت قنبلة حارقة على شرطة الحدود في الطور ولكنها لم تحدث أية إصابات أو أضرار. |
Los agresores también arrojaron una bomba incendiaria contra un automóvil particular que pasaba frente al vehículo militar. | UN | وألقى المهاجمون أيضا قنبلة حارقة على سيارة خاصة كانت تسير أمام مركبة الجيش. |
Se lanzó otra bomba incendiaria contra una patrulla del ejército en el centro de la ciudad de Ramallah. | UN | وألقيت قنبلة حارقة أخرى على دورية للجيش في الجزء الجنوبي من مدينة رام الله. |
Estamos trabajando con el servicio secreto rastreando un dispositivo incendiario. | Open Subtitles | نحن نعمل مع جهاز الخدمة السرية لتعقب عبوة حارقة. |
¿Esto es algo más que un dispositivo incendiario, ¿no es así? | Open Subtitles | هذا يبدو أكثر من عبوة حارقة ، أليس كذلك ؟ |
Cierra los ojos. Esta cosa Quema. | Open Subtitles | أغلق عينيك، هذه المادة حارقة |
Pero no tan caliente, con toda esa humedad. Y mantén las brisas del Norte no tan frías. | Open Subtitles | اجعل الشمس تشرق , وليست حارقة اجعليها شمالية ليست باردة. |
Congelados por lluvias torrenciales, con frío o calor abrasador ... .. con tormentas o inundaciones, de noche o de día ... .. cuando estáis de guardia, no importa nada más. | Open Subtitles | برد متجمد .. امطار غزيرة .. أو سخونة حارقة |
Reprogramaré el satélite de Laboratorios STAR. para escanear el área para dispositivos incendiarios. | Open Subtitles | وجهت قمر مختبرات ستار الاصطناعي للبحث عن معدات حارقة في المنطقة |
Este delito supone una amenaza directa para las relaciones sociales de las que depende la seguridad pública. Entre los instrumentos utilizados se cuentan las sustancias explosivas, inflamables o cáusticas y los artefactos pirotécnicos. | UN | وتشكل هذه الجريمة تهديدا مباشرا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز الأمن الاجتماعي، وتشمل الأدوات المستخدمة موادا متفجرة أو مشتعلة أو حارقة وأجهزة المتفجرات النارية. |
La contaminación por ingestión puede provocar los siguientes signos y síntomas a las pocas horas: dolores ardientes en la boca, garganta, pecho y parte superior del abdomen, edema pulmonar, inflamación en el páncreas, efectos en el sistema nervioso central y los riñones. | UN | ويمكن أن يفضي التلوث عن طريق الابتلاع في غضون ساعات قليلة إلى الأمارات والأعراض التالية: آلام حارقة على مستوى الفم والحنجرة والصدر والجزء العلوي من البطن، ووذمة رئوية، والتهاب البنكرياس، وتأثر الجهاز العصبي المركزي والكلي. |
En represalia por la muerte del Sr. Whyte sus amigos prendieron fuego a esponjas y otros materiales inflamables. | UN | ايرفين. واضرم أصدقاء ويت النيران في اسفنجات ومواد حارقة أخرى انتقاما لوفاته. |
Se lanzó un cóctel molotov contra un vehículo militar cerca de Allar, en la zona de Tulkarm. | UN | والقيت زجاجة حارقة على مركبة عسكرية بالقرب من علار، في منطقة طولكرم. |
Varias comunidades sufrieron una lluvia de metralla ardiente de la que la población tuvo que correr a protegerse. | UN | وتهاوت شظايا حارقة على عدد من التجمعات السكانية فهرع الناس للاحتماء منها. |
Pero el calor es tan extremo, el gas solidificado tan cáustico, que a veces toda una generación se pierde. | Open Subtitles | لكن الحرارة عالية جداً، والصودا المتصلبة حارقة جداً، بحيث قد يهلك جيل كامل أحياناً. |