ويكيبيديا

    "حاسوبيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informático
        
    • computadoras
        
    • computadora
        
    • informatizado
        
    • computadorizado
        
    • en línea
        
    • informáticos
        
    • informática
        
    Asimismo, el departamento de maquinaria de Enka levantó en el lugar un inventario informático actualizado de piezas de repuesto. UN كما أعدت إدارة اﻵلات التابعة للشركة كشفا حاسوبيا حديثا لقطع الغيار في الموقع.
    El PNUD también introdujo un nuevo programa informático para la gestión de causas en los tribunales. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا برنامجا حاسوبيا جديدا لإدارة قضايا المحكمة.
    Se instalaron 22 centros de capacitación equipados con computadoras y se impartió formación a 100 oficiales de los servicios de lucha antidroga. UN وأقيم اثنان وعشرون مركزا حاسوبيا للتدريب، ودرّب 100 من موظفي انفاذ القوانين.
    Debería darse prioridad a la difusión de datos censales detallados, codificados por microrregiones en lenguaje de computadora. UN وينبغي اعطاء أولوية لنشر بيانات مفصلة من التعدادات السكانية مرمزة ترميزا حاسوبيا فيما يتعلق بالمناطق الصغرى.
    Elaboró un programa de capacitación informatizado, que se ha introducido satisfactoriamente en seis países de Asia sudoriental. UN كما صمم برنامجا تدريبيا حاسوبيا طبق بنجاح في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا.
    WEC propuso un solo sistema computadorizado para ambas funciones. UN ولم تعرض شركة وستنغهاوس إلا نظاما حاسوبيا واحدا لكلتا الوظيفتين.
    Se prevé que para fines de 2000 esos informes estén disponibles en línea. UN وقد بات من المتوقع الآن أن توفر هذه التقارير حاسوبيا بحلول نهاية عام 2000.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 6.346 dispositivos informáticos personales, y 1.034 impresoras de red en 63 emplazamientos UN :: دعم وصيانة 346 6 جهازا حاسوبيا شخصيا و 034 1 طابعة شبكية في 63 موقعا
    El PNUD también introdujo un nuevo programa informático para la gestión de causas en los tribunales. UN وقدم أيضا برنامجا حاسوبيا جديدا لإدارة قضايا المحاكم.
    La falta de intervención de los usuarios en los diseños originales fue lamentable y dio lugar a que el contratista entregara un sistema informático que, en muchas esferas, se había diseñado conforme a una especificación errónea. UN إذ أن نقص اشتراك المستعملين في التصميمات اﻷصلية كان نقصا محزنا، أسفر عن تقديم المتعاقد نظاما حاسوبيا بُني في مجالات عديدة حسب مواصفات خاطئة.
    Los sistemas anteriores de nómina de sueldos de todos los lugares de destino cumplen con todos los requisitos para evitar el problema informático del año 2000, de modo que esta demora no tendrá ningún efecto operacional negativo. UN وقد كيفت كشوف المرتبات القديمة المستعملة في كافة مراكز العمل بحيث تكون متوافقة حاسوبيا مع سنة ٢٠٠٠ حتى لا يكون لهذا التأخير أي أثر تشغيلي سلبي.
    La MONUC informó a la Junta de que el contratista estaba elaborando un programa informático con tal fin, que se presentaría a la Sede de las Naciones Unidas para su examen con miras a su aplicación parcial o total; UN وأبلغت البعثة المجلس أن المقاول يعد برنامجا حاسوبيا لهذه الغاية، وسيعرض على مقر الأمم المتحدة للنظر فيه بهدف تنفيذه كليا أو جزئيا؛
    2) Se comete utilizando un secreto de Estado o una computadora, un sistema informático o una red informática que contenga información destinada exclusivamente para uso oficial, se sanciona con multa o con hasta tres años de prisión. UN ' 2` ارتكب ذلك العمل باستخدام سرا من أسرار الدولة أو حاسوبا تابعا للدولة، أو نظاما حاسوبيا أو شبكة حاسوبية تتضمن معلومات مـُـعـدَّة للاستخدام الخاص فقط، يعاقب بغرامة أو بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    Apoyo, conservación y reparación para 426 computadoras de escritorio, 60 computadoras portátiles, 277 impresoras y 14 servidores en 12 localidades. UN دعم وصيانة وإصلاح 426 حاسوبا مكتبيا و 60 حاسوبيا حجريا و 277 طابعة و 14 وحدة تشغيل في 12 موقعا
    Apoyo técnico y mantenimiento de 113 servidores, 478 computadoras de escritorio, 160 computadoras portátiles, 167 impresoras y 52 transmisores digitales en 4 emplazamientos UN دعم وصيانة 113 خادوما، و 478 حاسوبيا مكتبا، و 160 حاسوبيا محمولا، و 167 طابعة، و 52 من أجهزة الإرسال الرقمية في 4 مواقع
    Ese equipo, que ya se ha empezado a entregar, hará posible una conexión directa de computadoras entre la base de datos de Chicago y las computadoras de la secretaría de la Comisión. UN وسوف توفر المعدات، التي يجري تسليمها حاليا، ارتباطا حاسوبيا مباشرا بين قاعدة البيانات في شيكاغو والحواسيب العاملة في أمانة اللجنة.
    54.1 Máquinas de inspección dimensional, controladas por computadora o con control numérico, que tengan las dos características siguientes: UN ٥٤-١ مكنات التفتيش البعدية المتحكم فيها حاسوبيا أو عدديا والتي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا:
    Ya que no resulta práctico revisar y tabular materiales textuales por computadora, la respuesta verbal deberá ser sustituida por un código. UN ونظرا إلى أنه ليس من الممكن عمليا تنقيح المادة النصية وجدولتها حاسوبيا فإنه يتعين الاستعاضة عن اﻹجابات اللفظية برمز.
    Las autoridades aduaneras utilizan un sistema informatizado en las fronteras de Hungría que, además de procesar datos, contribuye al análisis de riesgos. UN تستخدم سلطات الجمارك نظاما حاسوبيا على الحدود الهنغارية، يساعد على تحليل المخاطر، إلى جانب تجهيز البيانات.
    Chipre había indicado que contaba con un sistema contable informatizado de información y gestión financieras que empleaban todos sus ministerios. UN وأشارت قبرص إلى أن لديها نظاما حاسوبيا للمعلومات المالية والمحاسبة الإدارية تستخدمه جميع الوزارات.
    Por ejemplo, el CCI no utilizaba un sistema computadorizado capaz de generar informes fidedignos y a tiempo, o de recopilar estadísticas que pudieran utilizarse a los fines de la gestión. UN فعلى سبيل المثال، لم يستخدم المركز نظاما حاسوبيا لعمليات الشراء قادرا على إخراج تقارير يعول عليها في الوقت المناسب أو جمع إحصاءات تستخدم كأداة إدارية.
    Se ha computadorizado la información sobre gastos militares recibida y se han efectuado pequeños ajustes de conformidad con los usos estadísticos. UN وقد عولجت المعلومات الواردة عن النفقات العسكرية حاسوبيا كي تتوافق مع الممارسات الإحصائية الموحدة.
    Al respecto, se recomendó elaborar una lista general de aplicaciones del GNSS y publicarla en línea por conducto de las Naciones Unidas. UN وأوصِي بإعداد قائمة شاملة لتطبيقات هذه الشبكات وبأن تتيح الأمم المتحدة هذه القائمة حاسوبيا.
    48 servidores, 5.841 dispositivos informáticos de los usuarios, 670 impresoras de red, 30 redes de área local y 60 redes de área extendida UN 48 خادوما، و 841 5 جهازا حاسوبيا للمستخدمين، و 670 طابعة تعمل على الشبكة المحلية، و 30 شبكة محلية و 60 شبكة واسعة
    La índole altamente computadorizada de la labor del Tribunal exige que se cuente con un apoyo de informática permanente y eficaz. UN ٧٣ - وتقتضي الدرجة العالية من الحوسبة التي تتسم بها ظروف العمل في المحكمة دعما حاسوبيا متواصلا وفعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد