Aunque los modelos informáticos puedan ser una posible herramienta técnica para analizar estas complejas interacciones, en su mayoría están aún en fase de investigación. | UN | وتوفر عملية وضع نماذج حاسوبية أسلوبا واعدا لتحليل التفاعلات المعقدة الكامنة فيها وإن كانت لا تزال عموما في مرحلة البحث. |
Los conocimientos informáticos de los fiscales generalmente son inferiores a los que tienen los investigadores. | UN | وتكون لدى المدّعين العامين مهارات حاسوبية أقل مستوى عادة من المهارات الحاسوبية للمحققين. |
Cientos de antenas de radio en la Tierra están específicamente diseñadas para intercambiar códigos entre computadoras e inmediatamente ejecutar esos programas. | Open Subtitles | صُمِّمت مئات الهوائيات اللاسلكية على الأرض خصِّيصاً لتبادل شفراتٍ حاسوبية فيما بينها و على الفور تُشغَّل هذه البرامج. |
Para desarrollar su propio sistema de información, la Comisión para la represión del blanqueo de dinero ha establecido un sistema informático especializado. | UN | وقد قامت لجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال بإنشاء منظومة حاسوبية متخصصة، وذلك حتى يتسنى لها تطوير نظامها الخاص للمعلومات. |
Casi 500 escuelas, en todo el país, cuentan ya con aulas de multimedia, entre los que se incluyen los laboratorios de informática. | UN | وهناك حوالي 500 مدرسة في أنحاء البلاد تتضمن الآن قاعات تدريس متعددة الوسائط التعليمية، بما في ذلك مختبرات حاسوبية. |
Según este dispositivo, el signatario firma manualmente, utilizando un bolígrafo especial, en una pantalla de computadora o en un tablero digital. | UN | وفي هذه الأداة، يخطّ الموقِّع توقعيه يدويا إما على شاشة حاسوبية وإما على لوحة رقمية مستخدما قلما خاصا. |
Éstos comprendían principalmente equipo de computación anticuado que había llegado al final de su vida económica útil. | UN | وهذه المخزنات مكونة بشكل رئيسي من معدات حاسوبية متقادمة ووصلت إلى نهاية عمرها الاقتصادي المنتج. |
informáticos de automatización de oficinas | UN | برامج حاسوبية في مجال التشغيل اﻵلي للمكاتب |
Recientemente se han aplicado nuevos y amplios programas informáticos para la detección, asociación y análisis de las señales sísmicas. | UN | وتم مؤخراً تنفيذ برامج حاسوبية جديدة واسعة النطاق لكشف اﻹشارات الاهتزازية والربط بينها وتحليلها. |
Programas informáticos de facturación telefónica Telco Research | UN | برامجيات حاسوبية لتحصيل الفواتير الهاتفية |
Elaborar programas informáticos para la codificación automática puede ser una tarea compleja. | UN | وقد يكون تطوير برامجيات حاسوبية للترميز اﻵلي مهمة معقدة. |
Con la actual disponibilidad de microcomputadoras, algunos usuarios de datos tal vez prefieran obtener los productos del censo en medios informáticos y no en forma impresa. | UN | وقد يفضل بعض مستخدمي البيانات، مع توافر الحواسيب الدقيقة، الحصول على منتجات التعداد في وسائط حاسوبية لا في شكل مطبوع. |
187. El Reino Unido ha hecho una contribución en especie consistente en equipo de computadoras por un valor aproximado de 20.000 libras esterlinas. | UN | ١٨٧ - وقدمــت المملكــة المتحـــدة تبرعا عينيا في شكل معدات حاسوبية تقدر قيمتها بما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني. |
Algunas de las actividades se relacionan con la creación y el aumento de la capacidad para utilizar computadoras en el análisis de la información sobre derechos humanos. | UN | ويتصل عدد من اﻷنشطة بتطوير ومواصلة قدرة حاسوبية على تحليل المعلومات في مجال حقوق اﻹنسان. |
Autorización de un licenciatario para hacer uso de un programa informático licenciado | UN | الإذن لمرخَّص له باستعمال أو استغلال برامجيات حاسوبية مرخَّص باستخدامها |
Se desarrolló un programa informático específico para cumplimentar el cuestionario en línea. | UN | وصُمّمت أداة برامجيات حاسوبية مكرّسة لملء الاستبيان على شبكة الإنترنت. |
El titular del puesto debe elaborar programas de informática para ayudar a la sección a realizar sus tareas y elaborar procedimientos para facilitar el análisis de los datos financieros recuperados del sistema de la computadora central; | UN | ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛ |
Palau había contratado a agrimensores profesionales y proporcionado formación y también había adquirido modernos sistemas de posicionamiento por satélites y de informática, así como equipo de agrimensura. | UN | واستخدمت بالاو مختصين في المسح وقدمت تدريبا واشترت أنظمة ساتلية لتحديد المواقع وأنظمة حاسوبية ومعدات مسح. |
Creo que es muy posible que nuestro universo sea computable, o sea que todo es parte de una simulación de computadora. | Open Subtitles | أعتقد أنَّه من الممكن جداً أنَّ كوننا مُحوسب ما يعني أنَّ كُل شيء هو .جزء من محاكاة حاسوبية |
La Sección también presta servicios especializados de computación en apoyo de toda la Oficina del Fiscal. | UN | وهذا القسم يقدم أيضا خدمات دعم حاسوبية متخصصة إلى مكتب المدعي العام. |
Transmisión electrónica de documentos aduaneros y herramientas informáticas de análisis para fiscalización | UN | النقل الإلكتروني للمستندات الجمركية وأدوات حاسوبية تحليلية تستخدم في المراقبة |
La OMS ha establecido una red computadorizada de copartícipes en reformas de salud, en colaboración con el PNUD. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء شبكة حاسوبية لشركاء من أجل الاصلاحات الصحية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Comprobación de cuentas informatizada de los controles generales aplicados al Sistema Integrado de Información de Gestión | UN | مراجعة حاسوبية للضوابط العامة المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل |
La aplicación prevista de un nuevo módulo informatizado de gestión de los fondos en efectivo permitirá mejorar la administración diaria de esas sumas. | UN | ومن المتوقع أن يسفر العمل بوحدة حاسوبية جديدة لإدارة النقد عن تحسين إدارة السيولة النقدية اليومية. |
La mayoría de los elementos tendrá poca significación fuera de su contexto cultural, por ejemplo, cuando se almacenan en una base de datos computadorizados. | UN | ولا يملك معظم هذه العناصر معنى يذكر إذا أخرج عن سياقها الثقافي، وخزن مثلا في قاعدة بيانات حاسوبية. |
También se instalará un sistema computadorizado para la red del área local, lo que obligará a adquirir nuevo equipo. | UN | وسيقام أيضا نظام شبكة محلية حاسوبية مما يتطلب شراء معدات جديدة. |
En Tailandia se terminaron de preparar tres módulos de capacitación informatizados. | UN | ووضعت الصيغة النهائية لثلاث نمائط تدريبية حاسوبية في تايلند. |
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos. | UN | وذكروا أن النطاق العالمي للإنترنت وانتشار التجارة الإلكترونية قد أديا إلى جعل الحدود الوطنية ذات أهمية ضئيلة في الحالات التي تنطوي على جرائم حاسوبية. |