Se permite acceder gratuitamente al servidor de la Web y al Gopher. | UN | الوصول إلى حاسوب خدمة الشبكة ونظام غوفـــر متاح بدون رسوم. |
Se permite acceder gratuitamente al servidor de la Web y al Gopher. | UN | الوصول إلى حاسوب خدمة الشبكة ونظام غوفـــر متاح بدون رسوم. |
La Junta recomendó también que la Caja mejorase cuanto antes el control del acceso a la sala del servidor. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يعمل الصندوق فورا على تحسين مراقبة الدخول إلى غرفة حاسوب خدمة الشبكة. |
El servidor estará situado en la Fundación Chino–Latina. | UN | وسيكون موقع حاسوب خدمة الشبكة في المؤسسة الصينية اللاتينية. |
:: Mantenimiento de una red de área local en 22 ubicaciones, 1.633 computadoras de escritorio, 535 computadoras portátiles, 741 impresoras y 102 servidores | UN | :: صيانة شبكة محلية في 22 موقعا، و 1633 حاسوبا مكتبيا، و 535 حاسوبا محمولا، و 741 طابعة، و 102 حاسوب خدمة الشبكة |
servidor de aplicación servidor de base de datos | UN | حاسوب خدمة الشبكة لقواعد البيانات حاسوب خدمة الشبكة للبرامج التطبيقية |
En estas localidades el servidor de la base de datos se utiliza para procesar la base de datos de generación de informes. | UN | ويستخدم حاسوب خدمة الشبكة المخصص لقواعد البيانات لتجهيز قاعدة بيانات اﻹبلاغ في هذه المواقع. |
Ese servidor presta servicios de correo electrónico y alojamiento en la página Web a todas las misiones permanentes. | UN | ويوفر حاسوب خدمة الشبكة هذا مرافق البريد اﻹلكتروني ومرافق استضافة الصفحات المنشورة على الشبكة لجميع البعثات الدائمة. |
Se ha sustituido el servidor para recuperación en casos de desastre a fin de que pueda hacerse cargo del procesamiento de la nómina de sueldos si es necesario. | UN | وجرى استبدال حاسوب خدمة الشبكة الخاص بتجاوز آثار الكوارث لكي يقوم بتجهيز كشوف المرتبات في حالة الاحتياج لذلك. |
Es preciso consignar fondos para el equipo físico del servidor y los servicios del proveedor especializado | UN | يلزم تخصيص أموال لاقتناء معدات حاسوب خدمة الشبكة وخدماته من الباعة المتخصصين |
Los documentos en el ODS fueron recuperados con éxito desde el servidor en la Web, con lo cual se eliminó la necesidad de mantener una copia de dichos documentos en el servidor de la Web. | UN | وتم بنجاح استرجاع الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية من حاسوب خدمة شبكة الويب مما ألغى بالتالي الحاجة إلى الاحتفاظ بنسخة من الوثائق الموجودة على حاسوب خدمة الشبكة التابع لها. |
La DSTI supervisará el rendimiento del servidor. | UN | وسوف تراقب الشعبة أداء حاسوب خدمة الشبكة. |
Mantenimiento del servidor HP del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) | UN | صيانة حاسوب خدمة الشبكة من طراز هيوليت بكارد لنظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Control de acceso a la sala del servidor | UN | التحكم في الدخول إلى غرفة حاسوب خدمة الشبكة |
Las autoridades confiscaron el servidor de la oficina de Greenpeace. | UN | وصادرت السلطات حاسوب خدمة الشبكة في مكتب ' غرين بيس`. |
ix) Prestación de servicios de administración del sistema servidor Unix/Sybase al Departamento y la División; | UN | ' ٩` توفير خدمات اﻹدارة عبر نظام حاسوب خدمة الشبكة الذي يعمل بنظامي esabyS/xinU والخاص باﻹدارات والشُعب؛ |
ix) Prestación de servicios de administración del sistema servidor Unix/Sybase al Departamento y la División; | UN | ' ٩` توفير خدمات اﻹدارة عبر نظام حاسوب خدمة الشبكة الذي يعمل بنظامي Unix/Sybase والخاص باﻹدارات والشُعب؛ |
Además del servicio de ayuda a los usuarios, un contratista presta servicios de mantenimiento del correo electrónico y el sitio en la Red en el servidor asignado a la prestación de servicios a las misiones permanentes. | UN | وباﻹضافة إلى تشغيل مكتب المساعدة التقنية، يوفر أحد المتعهدين الاستضافة على الشبكة العالمية والصيانة للبريد اﻹلكتروني في حاسوب خدمة الشبكة المخصص لخدمات البعثات الدائمة. |
Licencia de antivirus Sophos para servidor | UN | رخصة لاستخدام نظام Sophos لحماية حاسوب خدمة الشبكة من الفيروسات |
servidores con sistema operativo OS/2 | UN | حاسوب خدمة الشبكة حاسوب خدمة الشبكة مع نظام تشغيل OS/2 |
No se produjo ninguna falla importante en la prestación de servicios; el sistema de correo electrónico y el acceso a la Internet se vieron interrumpidos un promedio de media hora al mes para realizar labores de mantenimiento rutinario o por problemas con los servidores | UN | لم يحصل أي تعطيل كبير للخدمات؛ ويبلغ معدل تعطل البريد الإلكتروني والوصول إلى الإنترنت في المتوسط نصف ساعة في الشهر مما يرجع إلى أسباب تتعلق بالصيانة الروتينية أو إلى مشاكل في حاسوب خدمة الشبكة |