Esta violencia también constituye a la incidencia de la discapacidad entre las mujeres. | UN | ويترتب على العنف أيضا الإسهام في وقوع حالات الإعاقة لدى النساء. |
Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad | UN | تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
Además, un debate sobre los aspectos de la participación y el medio ambiente de la medición de la discapacidad establecerá el marco para la labor futura. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء مناقشة للمشاركة والجوانب البيئية في قياس حالات الإعاقة سيمهد السبل للعمل المستقبلي. |
Preocupada por la magnitud de las discapacidades causadas por la utilización indiscriminada de minas antipersonal, especialmente entre la población civil, | UN | وإذ يقلقها مدى حالات الإعاقة التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في صفوف المدنيين، |
Preocupada por la magnitud de las discapacidades causadas por la utilización indiscriminada de minas antipersonal, especialmente entre la población civil, | UN | وإذ يقلقها مدى حالات الإعاقة التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في صفوف المدنيين، |
- Al-Tafila: 469 casos de discapacidad (0,6% de la población total); | UN | محافظة الطفيلة: عدد حالات الإعاقة 469 نسبتها 0.6 في المائة من عدد السكان؛ |
Los Estados Partes tomarán medidas para prevenir y reducir la incidencia de la discapacidad y se comprometen a: | UN | يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير للحيلولة دون وقوع حالات الإعاقة والحد منها. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
El Banco Mundial colaboró con el UNICEF y con el Grupo de Washington sobre la Medición de la discapacidad. | UN | وتعاون البنك الدولي مع اليونيسيف ومع فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة. |
Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad | UN | تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad | UN | تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
Mejorar el mecanismo de clasificación de la discapacidad sobre la base de la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la discapacidad y de la Salud; | UN | مواصلة تعزيز الآلية الحالية لتصنيف حالات الإعاقة على أساس التصنيف الدولي بشأن الأداء والإعاقة والصحة؛ |
Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad | UN | تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
i) Prevenir las discapacidades, detectando oportunamente las causas que las generan para reducir la incidencia de deficiencias, discapacidades y minusvalías; | UN | ' 1 ' الوقاية من حالات الإعاقة من خلال الاكتشاف المبكر لأسبابها، بما يخفض حدوث القصور والعجز والإعاقة؛ |
El PNUD brindó asistencia al Ministerio de Salud para desarrollar programas relacionados con la prevención y detección precoz de discapacidades. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر. |
Los expertos serán elegidos por los Estados Partes teniendo en cuenta una distribución geográfica equitativa y la especialización en los diferentes tipos de discapacidades. | UN | وهؤلاء الخبراء تنتخبهم الدول الأطراف، مراعية في ذلك التوزيع الجغرافي العادل والتخصص في مختلف أنواع حالات الإعاقة. |
Prever prestaciones o seguros de salud para los trabajadores y prestaciones en casos de discapacidad prolongada y fallecimiento. | UN | توفير الفوائد الصحية أو التأمين الصحي للعمال وكذلك الفوائد التي تمنح في حالات الإعاقة طويلة الأجل أو الوفاة. |
Disminuir el número de casos de discapacidad generados por negligencia médica. | UN | الحد من عدد حالات الإعاقة الناتجة عن الإهمال الطبي. |
- Aqaba: 583 casos de discapacidad (0,7% de la población total); | UN | - محافظة العقبة: عدد حالات الإعاقة 583 نسبتها 0.7 في المائة من عدد السكان؛ |
Una segunda esfera de debate se centrará en la presentación de los resultados de las investigaciones actuales o proyectadas sobre las medidas relativas a la discapacidad. | UN | وسيركز مجال المناقشة الثاني على عرض نتائج البحوث الحالية أو المقررة بشأن مقاييس حالات الإعاقة. |
El informe incluía también un análisis comparativo de las tendencias y causas de casos de invalidez y muerte durante el servicio durante los últimos cinco años, que servirá de referencia para la labor que se está realizando en la materia. | UN | كما اشتمل التقرير على تحليل مقارن لاتجاهات وأسباب حالات الإعاقة والوفاة أثناء الخدمة خلال فترة السنوات الخمس الأخيرة، وستوفر هذه الدراسة أساسا للأعمال الجارية في هذا المجال. |
Sus programas y anuncios no pueden contener elementos de discriminación, incluida discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | إذ لا يجوز أن تحتوي برامجها أو إعلاناتها على أي تمييز، بما في ذلك التمييز ضد حالات الإعاقة. |