ويكيبيديا

    "حالات الاعتداء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los casos de abuso
        
    • los casos de abusos
        
    • casos de agresión
        
    • los casos de maltrato
        
    • los abusos
        
    • las agresiones
        
    • los casos de malos tratos
        
    • de casos de abuso
        
    • los malos tratos
        
    • casos de agresiones
        
    • de casos de maltrato
        
    • los casos de atentados
        
    • casos de ataques
        
    • caso de agresión
        
    En los casos de abuso sexual, puede ser necesaria la detección de ADN. UN وفي حالات الاعتداء الجنسي، قد يلزم الكشف عن الحمض الخلوي النووي.
    En la mayoría de las veces, los casos de abuso sexual jamás llegan a los tribunales de justicia. UN وغالبا ما لا تجد حالات الاعتداء الجنسي طريقها إلى المحاكم.
    * Hay que crear mecanismos eficaces de denuncia y de remisión a las autoridades de los casos de abusos, explotación y reclutamiento militar de menores. UN :: يجب إنشاء آليات فعالة للإبلاغ وإحالة المعلومات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم؛
    Además es importante definir mecanismos de aplicación para poder terminar con la impunidad en casos de agresión a estos pueblos. UN ومن المهم أيضاً إنشاء آليات إنفاذ لوضع حد للإفلات من العقاب في حالات الاعتداء على هذه الشعوب.
    :: En los distritos seleccionados un porcentaje estimado de al menos el 25% de los casos de maltrato de menores se remite a los sistemas apropiados de protección infantil UN 25 في المائة على الأقل من حالات الاعتداء على الأطفال تحال إلى شبكات حماية الأطفال المناسبة في المحافظات المستهدفة
    Aproximadamente el 23% de los abusos sexuales fueron cometidos por el compañero de la víctima. UN وقد ارتكب الشركاء نحو 23 في المائة من حالات الاعتداء الجنسي.
    Casi la mitad de las agresiones sexuales se cometen contra niñas de 15 años de edad o más jóvenes. UN ونصف جميع حالات الاعتداء الجنسي تقريبا ترتكب ضد فتيات تبلغ أعمارهن 15 سنة وأقل.
    Dentro del Ministerio de Justicia hay un Equipo de Tareas sobre la protección de los niños, que se encarga de investigar y emprender actuaciones procesales en los casos de malos tratos y explotación de niños. UN وفي وزارة العدل، تقوم قوة المهمة المعنية بحماية الطفل بالتحقيق ومقاضاة وملاحقة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم.
    El artículo 354 cubriría, pues, los casos de abuso sexual cometidos por personal médico contra mujeres mediante el uso de la fuerza o la amenaza de usarla. UN وبذلك، تشمل هذه المادة حالات الاعتداء الجنسي باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها من جانب الموظفين الطبيين.
    El Gobierno de Haití se ha ocupado con suma diligencia en investigar los casos de abuso contra los niños y sus movimientos a través de las fronteras sin autorización adecuada. UN وتشارك حكومة هايتي بكثافة في التحقيق في حالات الاعتداء على الأطفال، ونقلهم عبر الحدود دون الإذن السليم.
    Elaboración de directrices de procedimiento para la tramitación de los casos de abuso UN وضع مبدأ توجيهي إجرائي بشأن معالجة حالات الاعتداء
    Todos los casos de abusos se deben investigar a fondo y se debe enjuiciar y condenar a los autores de esos delitos. UN وينبغي إجراء تحقيق كامل في جميع حالات الاعتداء وتقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحاكمة، ومعاقبتهم.
    - Hay que crear mecanismos eficaces de denuncia y de remisión a las autoridades de los casos de abusos, explotación y reclutamiento militar de menores. UN :: يجب إنشاء آليات فعالة للإبلاغ وإحالة المعلومات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم؛
    Sin embargo, como esos actos no suelen ser objeto de denuncia, las estadísticas no recogen sino una parte mínima de los casos de agresión sexual. UN ومع ذلك، فإن عدم اﻹبلاغ عن هذه اﻷفعال يجعل الاحصاءات القائمة لا تمثل سوى نسبة ضئيلة من حالات الاعتداء الجنسي.
    Allí se describen todos y cada uno de los 13 casos de agresión, el del Sr. Patrick inclusive. UN ويرد في تلك النسخة وصف لكل حالات الاعتداء اﻟ٣١، بما فيها حالة الاعتداء على السيد باتريك.
    :: Elaboración de directrices unificadas para detectar los casos de maltrato infantil y violencia contra los menores y su seguimiento y respaldo por los ministerios competentes UN قيام الوزارات المعنية بوضع وإقرار مبادئ توجيهية موحدة لاكتشاف ومتابعة حالات الاعتداء على الأطفال ومعاملتهم بعنف
    También alentó a Grecia a que diera seguimiento a los casos de maltrato de niños a fin de llevar a los responsables ante la justicia. UN وشجعت هنغاريا اليونان كذلك على متابعة حالات الاعتداء على الأطفال لتقديم الجناة إلى العدالة.
    Muchas víctimas o sus familias no denuncian los abusos por miedo a las represalias de los autores o por falta de confianza en los sistemas de justicia o protección del Estado. UN فكثير من الضحايا أو أسرهم لا يبلغون عن حالات الاعتداء خوفا من انتقام الجناة أو بسبب عدم الثقة في نظم الدولة لتحقيق العدالة أو توفير الحماية.
    Instó a Cabo Verde a que mejorara los mecanismos para su detección temprana y fomentara la denuncia de los abusos reales o presuntos. UN وحثت الرأس الأخضر على تحسين آليات الكشف المبكر عن حالات الاعتداء المشتبه فيها والفعلية والتشجيع على الإبلاغ بها.
    Felicitó al Gabón por haber adoptado una estrategia nacional sobre la igualdad de género y haber incrementado las penas relativas a las agresiones sexuales. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    69. En Bohemia occidental, los casos de malos tratos o explotación se concentran en las zonas fronterizas y conciernen a niños que no tienen buenos antecedentes familiares. UN ٩٦- وفي بوهيميا الغربية تتركز حالات الاعتداء على اﻷطفال أو استغلالهم في مناطق الحدود وتتعلق بأطفال من وسط أسري سيئ.
    Número de casos de abuso sexual de menores* comunicados a la policía UN عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال* التي أبلغت بها الشرطة
    Las investigaciones iniciadas a raíz de las llamadas mostraron que la mayoría de los casos los malos tratos se producían en las escuelas, los hogares y el entorno comunitario. UN وأظهرت متابعة التحقيقات التي أجريت للمكالمات أن معظم حالات الاعتداء وقعت في المدارس والمنازل وفي سياقات المجتمع المحلي.
    Le preocupa que ni el Ministerio de Salud ni la policía tengan una política de denuncia de los casos de agresiones sexuales o físicas. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة لدى وزارة الصحة أو الشرطة للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي أو البدني.
    Número de casos de maltrato físico de menores** comunicados a la policía UN عدد حالات الاعتداء الجسدي على الأطفال** التي أبلغت بها الشرطة
    Preocupa que las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley no hayan investigado debidamente los casos de atentados o amenazas contra magistrados, fiscales y abogados. UN وثمة مخاوف من أن سلطات إنفاذ القانون لم تحقق بشكل فعال في حالات الاعتداء أو التهديد التي يتعرض لها القضاة والمدعون العامون والمحامون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد