ويكيبيديا

    "حالات الاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casos de violación
        
    • caso de violación
        
    • casos de violaciones
        
    • de las violaciones
        
    • número de violaciones
        
    • incidencia de violaciones
        
    • incidencia de la violación
        
    • cases of rape
        
    • los delitos de violación
        
    • de denuncias de violación
        
    En los casos de violación, la relación es levemente mayor (una quinta parte del máximo), lo que se ajusta al promedio general ya señalado. UN وتزيد هذه النسبة قليلا في حالات الاغتصاب إذ تبلغ خُمس المدة القصوى، وهو ما يتفق مع المتوسط العام المذكور أعلاه.
    El Gobierno niega que la comunicación de actos de violación se considere peligrosa y afirma que las autoridades han investigado varios casos de violación. UN وتنكر الحكومة أن الإبلاغ عن الاغتصاب يعتبر أمراً خطيراً وتذكر أن السلطات قد قامت بالتحقيق في العديد من حالات الاغتصاب.
    El Código no prohíbe el aborto en casos de violación, incesto u otras situaciones excepcionales. UN ولا يحظر هذا القانون الإجهاض في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم أو الاستثناءات الأخرى.
    Los abusos incluían golpes en las plantas de los pies, colocación de bolsas mojadas en la cabeza para simular asfixia, obligación de mantenerse sentados o de pie en un solo sitio durante horas y al menos un caso de violación. UN وكانت أشكال اﻷذى تتضمن الضرب المتكرر على باطن القدم، ووضع أكياس مبتلة على الرأس لمحاكاة الاختناق، أو إجبار الشخص على الجلوس أو القيام في وضع واحد لمدى ساعات وحالة على اﻷقل من حالات الاغتصاب.
    Sólo unos pocos casos de violaciones o de agresiones sexuales llegan al Tribunal Supremo, donde sería posible imponer sentencias más severas. UN ولا يصل إلى المحكمة العليا، حيث يمكن صدور أحكام أقسى، إلا عدد قليل من حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية.
    :: notificación obligatoria, por los profesionales médicos, de las violaciones y las agresiones corporales; UN :: الإبلاغ الإلزامي، من ممارسي مهنة الطب، عن حالات الاغتصاب والاعتداءات البدنية
    También informó al Comité de que en 1993 se habían registrado 14.400 casos de violación. UN كما أبلغت الممثلة اللجنة بأنه تم في عام ١٩٩٣ تسجيل ٤٠٠ ١٤ حالة من حالات الاغتصاب.
    También informó al Comité de que en 1993 se habían registrado 14.400 casos de violación. UN كما أبلغت الممثلة اللجنة بأنه تم في عام ١٩٩٣ تسجيل ٤٠٠ ١٤ حالة من حالات الاغتصاب.
    Los casos de violación son afortunadamente muy raros. UN ولحسن الحظ أن حالات الاغتصاب نادرة جداً.
    Sin embargo, esta Dependencia presta atención sobre todo a los casos de violación y de violencia en el hogar más que a los de abandono. UN بيد أن الاهتمام الرئيسي لوحدة خدمات الشرطة والحد من الجريمة ينصب على حالات الاغتصاب والعنف المنزلي لا على الإهمال.
    Se informó a la Relatora Especial de que la legislación no distingue en los casos de violación marital. UN وقد أبلغت المقررة الخاصة أن القانون لا يميز بين حالات الاغتصاب الزوجي وبين غيرها من الحالات.
    - la legalización del aborto en los casos de violación, incesto y peligro para la salud de la mujer; UN وبأن يجعل الاجهاض قانونياً في حالات الاغتصاب وسفاح القربى، وكذلك في حال وجود خطر يهدد صحة المرأة؛
    Pregunta si la incidencia de embarazos en la adolescencia se ha elevado como consecuencia de un aumento de los casos de violación durante el conflicto armado. UN وتساءلت عما إذا كان انتشار حمل المراهقات يسجل ارتفاعا بسبب تزايد عدد حالات الاغتصاب أثناء النزاع المسلح.
    En casos de violación agravada, pueden imponerse penas de hasta 10 años. UN وفي حالات الاغتصاب المقترن بظروف التشديد، يمكن فرض عقوبات ترقى إلى عشر سنوات.
    En esos casos de violación estaban involucrados muchos civiles, además de personal estatal. UN وبالإضافة إلى موظفي الدولة تورط الكثير من المدنيين في حالات الاغتصاب هذه.
    Es motivo de preocupación el aumento de los casos de violación y violencia en el hogar, y el Gobierno ha establecido una dependencia de apoyo a las víctimas en el servicio de policía. UN ومما يثير القلق ازدياد حالات الاغتصاب والعنف المنزلي، وقد أنشأت الحكومة وحدة لدعم الضحايا في إدارة الشرطة.
    En caso de violación u otras formas de violencia contra la mujer, a menos que haya testigos, la policía suele negarse a llevar el caso ante los tribunales. UN وفي حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة عادة ما ترفض الشرطة، ما لم يوجد شهود، رفع الأمر إلى القضاء.
    El aborto es ilegal, salvo en caso de violación demostrada o cuando el procedimiento sea necesario para proteger la salud de la mujer embarazada. UN والإجهاض غير قانوني، إلا في حالات الاغتصاب الثابتة بدليل، أو في حال كون هذه العملية ضرورية لحماية صحة الحامل.
    El Departamento de Justicia está preparando una reglamentación detallada para reducir los casos de violaciones en nuestras cárceles. UN ووزارة العدل بصدد وضع لوائح شاملة للحد بشكل فعال من حالات الاغتصاب في سجون بلدنا.
    Además, las investigaciones indican que un tercio de las violaciones en las escuelas las cometen los propios profesores. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن البحوث تشير إلى أن المدرسين يرتكبون ثلث حالات الاغتصاب في المدارس.
    número de violaciones denunciadas a la Misión UN عدد حالات الاغتصاب المبلغة الى البعثة
    El Gobierno también ha procurado reubicar a los afectados por el desastre de casi todos los campamentos, lo que ha ayudado a reducir la incidencia de violaciones. UN وسعت الحكومة أيضا إلى نقل المتضررين من الكارثة من كل المخيمات تقريبا، مما ساعد على الحد من حالات الاغتصاب.
    Sin embargo las autoridades pakistaníes han promulgado una ley de protección de la mujer que podría reducir la incidencia de la violación. UN ومع ذلك، سنت السلطات الباكستانية قانون حماية المرأة، الذي يُتوقع أن يحد من حالات الاغتصاب.
    According to information provided to the Special Rapporteur, in cases of rape and sexual assault, follow-up by police - in the form of investigations and arrests, for example - continue to be rare, thereby perpetuating a culture of impunity. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة إلى المقرر الخاص، قلما تتابع الشرطة حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي، كالقيام بإجراء تحقيقات واعتقالات على سبيل المثال، مما يؤدي إلى استدامة ثقافة الإفلات من العقاب.
    El 20 de noviembre de 2004, la Oficina del Presidente de Sri Lanka anunció que se aplicaría la pena capital por los delitos de violación, asesinato y tráfico de estupefacientes. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أعلن مكتب رئاسة الجمهورية في سري لانكا أنه سيتم إنزال عقوبة الإعدام في حالات الاغتصاب والقتل العمدي والاتجار بالمخدرات.
    En los últimos años había aumentado el número de denuncias de violación, pero sin que se dictaran más condenas. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في حالات الاغتصاب المبلغ عنها ولكن ذلك لم يؤد إلى مزيد من الإدانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد