ويكيبيديا

    "حالات الغش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casos de fraude
        
    • el fraude
        
    • los fraudes
        
    • de fraudes
        
    • caso de fraude
        
    • del fraude
        
    • actos de fraude
        
    El UNFPA informó a la Junta acerca de 11 casos de fraude y presunto fraude. UN حالات الغش والغش المفترض أخطر الصندوق المجلس عن 11 حالة غش وغش مفترض.
    casos de fraude y presunto fraude investigados UN حالات الغش والغش الافتراضي المحقَّق فيها
    casos de fraude y presunto fraude investigados UN حالات الغش والغش الافتراضي المحقَّق فيها
    Existen diferentes fuentes a las que puede recurrirse para obtener orientación sobre cómo y dónde denunciar casos de fraude. UN إذ توجد مصادر متباينة للتوجيهات المتعلقة بكيفية الإبلاغ عن حالات الغش والجهات التي يجري إبلاغها بها.
    El refuerzo de las funciones de supervisión contribuiría también a la lucha contra el fraude. UN ومن شأن تعزيز مهام المراقبة أن يسهم في ردع حالات الغش.
    Observó que la Asamblea venía estudiando los medios posibles de mejorar la eficiencia de la Organización, inclusive el examen de casos de fraude o presuntos casos de fraude. UN وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي.
    26. Observaciones sobre las medidas que podrían reducir los presuntos casos de fraude: opiniones de los expertos de Francia, A/AC.243/1994/L.6. UN ٢٦ - ملاحظات بشأن التدابير الرامية إلى الحد من حالات الغش المدعى بها: آراء الخبير الفرنسي، .A/AC.243/1994/L.6
    casos de fraude, presunto fraude, exenciones UN حالات الغش والغش الظني والتنازل اﻹداري ودفع مبالغ على سبيل الهبة
    casos de fraude, presunto fraude, exenciones administrativas UN حالات الغش والغش الافتراضي والتنازل اﻹداري واﻹكراميات
    Por otra parte, se debe fortalecer la función de investigación de la Junta en casos de fraude y mala gestión. UN وينبغي تعزيز دور التحقيق الذي يقوم به المجلس في حالات الغش وسوء اﻹدارة.
    100. La Junta fue informada de dos casos de fraude o presunto fraude. UN ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي.
    Otra delegación pidió aclaración sobre el asunto de la notificación de casos de fraude en el Informe de la Junta de Auditores. UN وطلب وفد آخر توضيحا لمسألة التبليغ عن حالات الغش في تقرير هيئة المراجعين.
    i) casos de fraude o de presunción de fraude; UN ' ١` حالات الغش أو الغش المبني على قرينة؛
    Esta es la práctica disciplinaria invariable de la Organización en casos de fraude. UN وهذه هي الممارسة التأديبية الثابتة للمنظمة في حالات الغش.
    Concretamente, el intercambio de información era indispensable para resolver los casos de fraude fiscal. UN وتبادل المعلومات من اﻷهمية بمكان في معالجة حالات الغش الضريبي.
    Dijo que se habían remitido dos casos de fraude a las autoridades de los países en los que se habían producido para que realizaran investigaciones penales. UN وأشارت إلى أنه قد حولت حالتين من حالات الغش إلى السلطات المحلية لإجراء تحقيقات جنائية بشأنهما.
    Añadió que en los casos de fraude, el PNUD intentaba lograr la restitución. UN ولاحظت أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتابع عملية الاسترداد في حالات الغش.
    Dijo que se habían remitido dos casos de fraude a las autoridades de los países en los que se habían producido para que realizaran investigaciones penales. UN وأشارت إلى أنه قد حولت حالتين من حالات الغش إلى السلطات المحلية لإجراء تحقيقات جنائية بشأنهما.
    Añadió que en los casos de fraude, el PNUD intentaba lograr la restitución. UN ولاحظت أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتابع عملية الاسترداد في حالات الغش.
    No tiene sistemas de alerta automática ni estadísticas que puedan detectar el fraude o el uso indebido de los recursos informáticos. UN فليس لديها نظام للإنذار الآلي أو إحصاءات يمكن عن طريقهما كشف حالات الغش أو إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات.
    los fraudes aduaneros cometidos por esos rebeldes persisten con la complicidad de las autoridades políticas, militares y administrativas y los empresarios económicos nacionales y extranjeros. UN وما زالت حالات الغش الجمركي التي يرتكبها هؤلاء المتمردون مستمرة بتواطؤ السلطات السياسية العسكرية والإدارية والفاعلين الاقتصاديين الوطنيين والأجانب.
    :: La OSSI ha investigado, sobre todo, casos relativamente leves de fraudes e irregularidades internos. UN :: كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الجهة المحققة الرئيسية في حالات الغش الداخلي والمخالفات الثانوية نسبيا.
    Fuera de esto, no se informó a la Junta de ningún caso de fraude o presunción de fraude. UN وباستثناء ذلك، لم يبلغ المجلس بأي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض.
    Su delegación toma nota con beneplácito de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) está redactando normas de control interno cuya función primordial será la detección del fraude y la mala gestión en las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يرحب بصياغة قواعد للمراقبة الداخلية من جانب مكتب خدمات المراقبة الداخلية الذي ينبغي أن تكون مهمته اﻷولى هي اكتشاف حالات الغش وسوء اﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    :: Considera responsables a los directores, el personal y los vendedores por actos de fraude, derroche y abuso, o los absuelve de las acusaciones; UN :: أن يكون من شأنها مساءلة المديرين والموظفين والبائعين عن حالات الغش أو الإهدار أو سوء التصرف أو إلى تبرئة الأفراد من الادعاءات التي توجـه إليهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد