El Centro publicó un informe sobre la situación de la delincuencia en todo el mundo donde se tratan, entre otras cosas, cuestiones relativas a la corrupción. | UN | وقد نشر مركز منع الجريمة الدولية تقريرا عالميا عن حالة الجريمة يتناول، في جملة أمور، مسائل الفساد. |
Examen del informe del Secretario General sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo | UN | النظر في تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
Informe del Secretario General sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
Informe del Secretario General sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Disponibilidad de informes sobre la situación de la delincuencia | UN | :: التقارير المتوفرة عن حالة الجريمة |
iv) Informe sobre la situación de la delincuencia en el mundo; | UN | `4` تقرير عن حالة الجريمة في العالم؛ |
17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, prepare un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al 11º Congreso; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, prepare un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al 11° Congreso; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, prepare un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al 11º Congreso; | UN | " 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد نبذة عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لعرضها أثناء المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
16. Solicita al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, prepare un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al 12° Congreso; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
J. Examen del informe del Secretario General sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo | UN | ياء- النظر في تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
c) Un análisis de conjunto de la situación de la delincuencia y la justicia penal en todo el mundo; | UN | )ج( لمحة مجملة عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم ؛ |
En su resolución 59/151, la Asamblea General pidió al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, preparara un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al Congreso. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/151 أن يعدّ عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي. |
Informe del Secretario General sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo (A/CONF.203/3) | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم (A/CONF.203/3) |
Ahora bien, si el interés de la investigación lo exige, puede ser prolongado una sola vez en caso de delito y por un período que no supere los tres meses y dos meses en caso de crimen sin que cada período pase de cuatro meses. | UN | ولكن يمكن، إذا اقتضت مصلحة التحقيق ذلك، التمديد فيها مرة واحدة في حالة الجنحة ولمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر ومرتين اثنتين في حالة الجريمة على أن لا تتجاوز فترة اﻷربعة أشهر في كل مرة. |
La mayor parte de los tratados de extradición vigentes establecen que la extradición no se otorgará en el caso de delitos políticos. | UN | إن أغلبية معاهدات تسليم المجرمين النافذة تنص على عدم الاستجابة لطلب التسليم في حالة الجريمة السياسية. |
c) En caso de un crimen permanente, desde el momento de la cesación de la conducta penal. | UN | )ج( في حالة الجريمة الدائمة من لحظة توقف التصرف الجنائي. |
No se puede conceder la extradición en razón de un delito político. | UN | يجوز عدم التسليم في حالة الجريمة السياسية. |
Aun si la Comisión de Derecho Internacional deseara hacer del derecho a una nacionalidad una regla del jus cogens, ese derecho no tendría cabida en el contexto del artículo 27, que en realidad prevé el caso de un delito internacional, situación que no permite excepciones. | UN | وحتى إذا ما رغبت لجنة القانون الدولي في جعل الحق في الجنسية قاعدة آمرة، فإن هذا الحق قد لا يجد له مكانا في سياق المادة ٢٧ التي تتناول في الواقع حالة الجريمة الدولية وهي حالة لا مجال فيها ﻷي استثناء. |
En el caso de la delincuencia organizada, las víctimas individuales a menudo no se pueden identificar. | UN | ففي حالة الجريمة المنظمة، غالبا ما لا يتم التعرف على أفراد المجني عليهم. |
11. Pide al Secretario General que prepare un análisis de conjunto sobre la situación del delito y la justicia penal en todo el mundo con miras a su presentación en la apertura del Congreso; | UN | " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد نظرة عامة بشأن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لعرضها لدى افتتاح المؤتمر العاشر؛ |