ويكيبيديا

    "حالة المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estado de las negociaciones
        
    • la situación de las negociaciones
        
    • caso de las negociaciones
        
    • estado y la marcha de las negociaciones
        
    • actual de las negociaciones
        
    El estado de las negociaciones, reflejado en el texto provisional, sigue indicando divergencias de posiciones y opiniones en casi todas las esferas. UN ولا تزال حالة المفاوضات كما يتبين من النص المتداول تشير إلى اختلاف في المواقف واﻵراء في جميع المجالات تقريبا.
    Tuve un extenso intercambio de opiniones con el Sr. Shevardnadze sobre el estado de las negociaciones y las posibilidades de acción de las Naciones Unidas. UN وقد أجريت تبادلا مفصلا لﻵراء معه بشأن حالة المفاوضات وبشأن إمكانيات اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة.
    ASUNTO: estado de las negociaciones del artículo IV UN الموضوع: حالة المفاوضات بشأن المادة الرابعة
    Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Estos informes dan una idea del estado de las negociaciones en las consultas oficiosas. UN وتتضمن هذه التقارير نصوصا توضح حالة المفاوضات في المشاورات غير الرسمية.
    B. estado de las negociaciones en curso acerca de la responsabilidad internacional UN حالة المفاوضات الجارية بشأن المسؤولية الدولية
    Informe de la República Federativa de Yugoslavia acerca del estado de las negociaciones con la República de Croacia sobre la solución de la controversia de Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Las partes ofrecieron al Jefe de los Observadores Militares y a la Secretaría de las Naciones Unidas varias reuniones informativas sobre el estado de las negociaciones. UN وقدم الطرفان إفادة عما جرى في محادثتهما لكبير المراقبين العسكريين وللأمانة العامة للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات.
    El proyecto de texto del Presidente refleja el estado de las negociaciones al término del período de sesiones. UN ويمثل مشروع النص الذي أعده الرئيس حالة المفاوضات وقت انتهاء الدورة.
    Desea conocer detalles sobre el edificio que la Secretaría se propone arrendar y sobre el estado de las negociaciones con el propietario del mismo. UN وأعرب عن أمله في أن يحصل على تفاصيل عن المبنى الذي تعتزم الأمانة العامة استئجاره، وعن حالة المفاوضات مع مالك المبنى.
    La influencia de la delegación está limitada a enviar cartas para hacer averiguaciones en cuanto al estado de las negociaciones. UN وأوضحت أن نفوذ الوفد مقصور على إرسال رسائل يسأل فيها عن حالة المفاوضات.
    Esos textos se publicaron durante el período de sesiones para informar a todas las Partes del estado de las negociaciones. UN وصدرت هذه النصوص في أثناء الدورة لاطلاع جميع الأطراف على حالة المفاوضات.
    Informe de evaluación del Secretario General sobre el estado de las negociaciones en Chipre UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    Informe de evaluación del Secretario General sobre el estado de las negociaciones en Chipre UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    También agradecería que se informase de la situación de las negociaciones con las autoridades suizas. UN وطلب أيضا توفير معلومات عن حالة المفاوضات مع السلطات السويسرية.
    El representante de Guyana, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    El representante de Guatemala, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    El represente del Camerún, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    También en años anteriores se expresaron condiciones previas en cuanto a determinadas cuestiones, como en el caso de las negociaciones acerca de un tratado sobre material fisible para decidir si incluir o excluir la cuestión de la verificación. UN كما تكررت الشروط المسبقة في الماضي فيما يتعلق بقضايا بعينها، كما في حالة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة بشأن المواد الانشطارية من حيث تضمينها أو عدم تضمينها قضية التحقق.
    El estado y la marcha de las negociaciones sobre el Sáhara Occidental UN حالة المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    B. Situación actual de las negociaciones de la OMC sobre los servicios UN باء - حالة المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية في مجال الخدمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد