El estado de las negociaciones, reflejado en el texto provisional, sigue indicando divergencias de posiciones y opiniones en casi todas las esferas. | UN | ولا تزال حالة المفاوضات كما يتبين من النص المتداول تشير إلى اختلاف في المواقف واﻵراء في جميع المجالات تقريبا. |
Tuve un extenso intercambio de opiniones con el Sr. Shevardnadze sobre el estado de las negociaciones y las posibilidades de acción de las Naciones Unidas. | UN | وقد أجريت تبادلا مفصلا لﻵراء معه بشأن حالة المفاوضات وبشأن إمكانيات اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة. |
ASUNTO: estado de las negociaciones del artículo IV | UN | الموضوع: حالة المفاوضات بشأن المادة الرابعة |
Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones | UN | إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones | UN | إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Estos informes dan una idea del estado de las negociaciones en las consultas oficiosas. | UN | وتتضمن هذه التقارير نصوصا توضح حالة المفاوضات في المشاورات غير الرسمية. |
B. estado de las negociaciones en curso acerca de la responsabilidad internacional | UN | حالة المفاوضات الجارية بشأن المسؤولية الدولية |
Informe de la República Federativa de Yugoslavia acerca del estado de las negociaciones con la República de Croacia sobre la solución de la controversia de Prevlaka | UN | تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Las partes ofrecieron al Jefe de los Observadores Militares y a la Secretaría de las Naciones Unidas varias reuniones informativas sobre el estado de las negociaciones. | UN | وقدم الطرفان إفادة عما جرى في محادثتهما لكبير المراقبين العسكريين وللأمانة العامة للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات. |
El proyecto de texto del Presidente refleja el estado de las negociaciones al término del período de sesiones. | UN | ويمثل مشروع النص الذي أعده الرئيس حالة المفاوضات وقت انتهاء الدورة. |
Desea conocer detalles sobre el edificio que la Secretaría se propone arrendar y sobre el estado de las negociaciones con el propietario del mismo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحصل على تفاصيل عن المبنى الذي تعتزم الأمانة العامة استئجاره، وعن حالة المفاوضات مع مالك المبنى. |
La influencia de la delegación está limitada a enviar cartas para hacer averiguaciones en cuanto al estado de las negociaciones. | UN | وأوضحت أن نفوذ الوفد مقصور على إرسال رسائل يسأل فيها عن حالة المفاوضات. |
Esos textos se publicaron durante el período de sesiones para informar a todas las Partes del estado de las negociaciones. | UN | وصدرت هذه النصوص في أثناء الدورة لاطلاع جميع الأطراف على حالة المفاوضات. |
Informe de evaluación del Secretario General sobre el estado de las negociaciones en Chipre | UN | تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص |
Informe de evaluación del Secretario General sobre el estado de las negociaciones en Chipre | UN | تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص |
También agradecería que se informase de la situación de las negociaciones con las autoridades suizas. | UN | وطلب أيضا توفير معلومات عن حالة المفاوضات مع السلطات السويسرية. |
El representante de Guyana, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. | UN | قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
El representante de Guatemala, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. | UN | قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
El represente del Camerún, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. | UN | قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
También en años anteriores se expresaron condiciones previas en cuanto a determinadas cuestiones, como en el caso de las negociaciones acerca de un tratado sobre material fisible para decidir si incluir o excluir la cuestión de la verificación. | UN | كما تكررت الشروط المسبقة في الماضي فيما يتعلق بقضايا بعينها، كما في حالة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة بشأن المواد الانشطارية من حيث تضمينها أو عدم تضمينها قضية التحقق. |
El estado y la marcha de las negociaciones sobre el Sáhara Occidental | UN | حالة المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها |
B. Situación actual de las negociaciones de la OMC sobre los servicios | UN | باء - حالة المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية في مجال الخدمات |