ويكيبيديا

    "حالة المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • caso de las organizaciones internacionales
        
    • caso de una organización internacional
        
    • la situación de las organizaciones internacionales
        
    • de organizaciones internacionales
        
    En el caso de las organizaciones internacionales que no son universales, es más probable que la responsabilidad surja en relación con Estados no miembros. UN وفي حالة المنظمات الدولية غير العالمية، قد تنشأ المسؤولية، على الأرجح، فيما يتصل بالدول غير الأعضاء.
    Esto no quiere decir que las soluciones a que se ha llegado con respecto a la responsabilidad del Estado se apliquen sistemáticamente en el caso de las organizaciones internacionales. UN وهذا لا يعني أن الحلول المستنبطة بشأن مسؤولية الدول يجب أن تطبق بشكل منهجي في حالة المنظمات الدولية.
    Si bien ese capítulo incluía ocho artículos sobre la cuestión de la atribución del comportamiento, la misma cuestión en el caso de las organizaciones internacionales sólo necesitaba cuatro. UN وإذا كان ذلك الفصل قد تضمن ثماني مواد بشأن مسألة الإسناد، فإن هذه المسألة لم تتطلب في حالة المنظمات الدولية سوى أربعة مشاريع مواد.
    Ahora bien, esto no significaba que las disposiciones se aplicarían de la misma manera en el caso de las organizaciones internacionales. UN غير أن هذا لا يعني أن الأحكام ستطبَّق على النحو ذاته في حالة المنظمات الدولية.
    Si bien las normas de derecho interno de un Estado determinan el órgano estatal competente para hacer valer la reclamación, en el caso de una organización internacional habría que hacer referencia a las normas de la organización. UN 11 - وبينما ستحدد قواعد القانون الداخلي للدولة أيا من أجهزتها يعد مختصا بتقديم الطلبات، فإنه في حالة المنظمات الدولية سيلزم الإشارة إلى قواعد المنظمة().
    En nuestra opinión, la situación de las organizaciones internacionales es bastante diferente y su posición es más limitada que la de los Estados. UN ونحن نرى أن حالة المنظمات الدولية مختلفة إلى حد كبير، وأن موقفها أكثر تقييدا من موقف الدول.
    En el caso de las organizaciones internacionales y de sus funcionarios y sus bienes, se considera que el gobierno tiene una responsabilidad especial en virtud de la Carta de las Naciones Unidas o de los acuerdos celebrados por los gobiernos con cada organización. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتها، تتحمل الحكومات مسؤولية خاصة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات المعقودة بين الحكومات والمنظمات كل على حدة.
    En el caso de las organizaciones internacionales y de sus funcionarios y bienes, se considera que el gobierno tiene una responsabilidad especial en virtud de la Carta de las Naciones Unidas o de sus acuerdos con cada organización. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتها. تتحمل الحكومات مسؤولية خاصة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات المعقودة بين الحكومات والمنظمات كل على حدة.
    En el caso de las organizaciones internacionales y de sus funcionarios y bienes, se considera que el gobierno tiene una responsabilidad especial en virtud de la Carta de las Naciones Unidas o de sus acuerdos con cada organización. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتها، تعتبر الحكومة بأن عليها مسؤولية خاصة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات التي تبرمها مع المنظمات كل على حدة.
    En el caso de las organizaciones internacionales y de sus funcionarios y bienes, se considera que los gobiernos tienen una responsabilidad especial con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas o a los acuerdos vigentes entre los Gobiernos y las distintas organizaciones. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتهم، يُرى أن للحكومة مسؤولية خاصة تتحملها بموجــــب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات المبرمة مع فرادى المنظمات.
    Las soluciones a que se había llegado con respecto a la responsabilidad del Estado, basadas en una concepción unitaria de éste, no deberían aplicarse sistemáticamente en el caso de las organizaciones internacionales, que tenían sus propias características institucionales y competencias geográficas y materiales muy diversas. UN وفيما يتعلق بما يتم إعداده من حلول بشأن مسؤولية الدولة القائمة على مفهوم وحيد للدولة، فإنه لا ينبغي تطبيق هذه الحلول بانتظام في حالة المنظمات الدولية التي لها سماتها المؤسسية الخاصة بها، والتي لها نطاق جغرافي وأنشطة متباينة جدا.
    En el caso de las organizaciones internacionales y sus funcionarios, se considera que el gobierno tiene una especial responsabilidad en virtud de lo dispuesto por la Carta de las Naciones Unidas o de los acuerdos entre el gobierno y cada organización. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها، تعتبر الحكومة ذات مسؤولية خاصة بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو الاتفاقات التي تبرمها مع فرادى المنظمات.
    La violación de una obligación emanada de una norma imperativa de derecho internacional general quizás sea menos probable en el caso de las organizaciones internacionales que en el de los Estados. UN وقد يكون الإخلال بالتزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية تفرضها المبادئ العامة للقانون الدولي إخلالاً أقل احتمالاً في حالة المنظمات الدولية منه في حالة الدول.
    La oradora considera positivo que en el caso de las organizaciones internacionales se distinga claramente entre la comisión de un hecho ilícito y los incumplimientos graves de obligaciones establecidas por normas imperativas del derecho internacional. UN وأعربت عن ارتياحها للقيام أيضا بالتمييز الواضح في حالة المنظمات الدولية بين القيام بفعل غير مشروع وانتهاكات خطيرة للالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي.
    La violación de una obligación emanada de una norma imperativa de derecho internacional general quizás sea menos probable en el caso de las organizaciones internacionales que en el de los Estados. UN وقد يكون الإخلال بالتزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي إخلالاً أقل احتمالاً في حالة المنظمات الدولية منه في حالة الدول.
    En el caso de las organizaciones internacionales y sus funcionarios, se considera que al Gobierno le incumbe una responsabilidad especial en virtud de lo dispuesto por la Carta de las Naciones Unidas o del acuerdo entre el Gobierno y una organización. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها، يُعتبر أن للحكومة مسؤولية خاصة بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو الاتفاقات التي تبرمها الحكومة مع منظمة معيّنة.
    La violación de una obligación emanada de una norma imperativa de derecho internacional general quizás sea menos probable en el caso de las organizaciones internacionales que en el de los Estados. UN وقد يكون انتهاك التزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي انتهاكاً أقل احتمالاً في حالة المنظمات الدولية منه في حالة الدول.
    10) La segunda frase del artículo 3 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado no se puede adaptar fácilmente al caso de las organizaciones internacionales. UN 10) أما الجملة الثانية من المادة 3 المتعلقة بمسؤولية الدول فلا يمكن أن تكيف بسهولة مع حالة المنظمات الدولية.
    Los anticipos se aportarán con arreglo a la escala de prorrateo convenida o, en el caso de las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, como la Reunión de los Estados Partes determine periódicamente. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف.
    Si bien la decisión de actuar de un Estado depende de sus propios órganos y, por ello, se puede justificar como fundamento de la responsabilidad en el caso de una omisión, la situación de las organizaciones internacionales es diferente. UN ففي حين أن قرار التصرف الذي تتخذه الدولة يتوقف على أجهزتها الخاصة، وبالتالي يمكن الاحتجاج به كأساس للمسؤولية في حالة الامتناع عن التصرف، تختلف حالة المنظمات الدولية.
    Se agregaron dos párrafos al artículo 43 con objeto de abarcar la causa de organizaciones internacionales que son partes en dichas convenciones y establecer un marco adecuado de procedimientos con este fin. UN وقد أضيفت فقرتان إلى المادة 43 لتشمل حالة المنظمات الدولية الأطراف في هذه الاتفاقيات ووضع إطار إجرائي مناسب لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد