ويكيبيديا

    "حالة عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estado del proceso
        
    • la situación del proceso
        
    • caso de la Operación
        
    • situación del proceso de
        
    • el caso de la
        
    • el estado de la
        
    • el caso de una
        
    • situación de la Operación
        
    • la situación del ejercicio
        
    Un desafío serio al que todos nos enfrentamos hoy es la apatía ante las frecuentes noticias sobre el estado del proceso de paz. UN وهناك تحد خطير يواجهنا اليوم يتمثل في اللامبالاة في وجه التقارير اﻹخبارية المتواترة عن حالة عملية السلام.
    La primera parte de mi declaración se centrará en el estado del proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN وسيركز الجزء الأول من بياني على حالة عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El cuadro 1 que figura a continuación presenta el estado del proceso de validación en cada entidad. UN ويبين الجدول 1 أدناه حالة عملية التثبت من صحة بيانات كل من الكيانات.
    Habiendo examinado la situación del proceso de paz, considero que actualmente se dan las condiciones fundamentales para la celebración de elecciones libres y justas. UN وبعد استعراض حالة عملية السلم، فإنني أعتقد أنه تهيأت اﻵن اﻷحوال الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    El proyecto no refleja la realidad de la situación del proceso de paz sobre el terreno. UN ولا يعكس المشروع حقيقة حالة عملية السلام كما هي على أرض الواقع.
    En el caso de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), nunca se cumplieron tales condiciones; la ONUSOM siempre ha obtenido financiación después de tener que obtener servicios por contrata. UN ولم تستوف هذه الشروط قط في حالة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛ بل كان التمويل يوفر لهذه العملية دائما بناء على الحاجة الى اتخاذ إجراء تعاقدي.
    La evolución de la situación plantea cuestiones sobre el estado del proceso de paz que es preciso abordar. UN وتطرح هذه التطورات أسئلة بشأن حالة عملية السلام ينبغي الرد عليها.
    La delegación y el Sr. D ' Alotto intercambiaron opiniones sobre el estado del proceso de paz y los medios de hacerlo avanzar. UN وقد تبادل الوفد والسيد دالوتو الآراء بشأن حالة عملية السلام وسُبل التحرُّك إلى الأمام.
    estado del proceso de revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas UN ألف - حالة عملية تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية
    estado del proceso de revisión de la Clasificación Central de Productos UN بــاء - حالة عملية تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات
    estado del proceso de revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN جيم - حالة عملية تنقيح التصنيف الدولي الموحد للمهن
    estado del proceso de revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN دال - حالة عملية تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية
    estado del proceso de revisión de la Clasificación de la Balanza de Pagos y la Clasificación Ampliada de los Servicios de la Balanza de Pagos UN هاء - حالة عملية تنقيح تصنيف ميزان المدفوعات وتصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع
    El cambio en la situación del proceso de los PAN en comparación con el ciclo anterior de presentación de informes se ilustra en el anexo II. UN وترد في المرفق الثاني إشارة إلى التغير في حالة عملية برامج العمل الوطنية بالمقارنة بعملية تقديم التقارير السابقة.
    La Representante del Secretario General informó al Consejo de la situación del proceso de paz desde la renuncia del ex Primer Ministro. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء.
    Resumen de la situación del proceso de la nota sobre la estrategia del país para mayo de 1996 UN الجدول ١- موجز حالة عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية، حتى أيار/مايو ٦٩٩١ الجدول ٢-
    En el Seminario se examinó la situación del proceso de paz y la aplicación de los acuerdos de paz. También se deliberó sobre las negociaciones acerca del estatuto final y la situación económica de la región. UN وناقشت الحلقة الدراسية حالة عملية السلام وتنفيذ اتفاقات السلام، وتناولت أيضا مسألة مفاوضات الوضع النهائي والحالة الاقتصادية في المنطقة.
    La más común sigue siendo la negociación entre las organizaciones humanitarias y las partes en el conflicto, como en el caso de la Operación Supervivencia en el Sudán o la operación de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وما زالت الوسيلة اﻷكثر شيوعا هي من خلال المفاوضات التي تجريها المنظمات اﻹنسانية مع أطراف النزاع، مثلما في حالة عملية شريان الحياة في السودان أو عملية اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    En el caso de la ONUCI, la fuerza francesa Licorne sigue siendo la fuerza de reserva. UN وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لا تزال قوة ليكورن الفرنسية تشكل احتياطي القوات.
    – Hay que establecer mecanismos para divulgar información franca sobre el estado de la solución del problema. UN ● ينبغي وضع آليات لنشر معلومات صريحة عن حالة عملية إزالة العيـب.
    En el caso de una operación TIR el procedimiento usual " manual " se realiza en la aduana de salida/destino. UN وفي حالة عملية نقل بري دولي، تنفذ اﻹجراءات المعتادة في مكتب الخروج.
    H. Informe oral sobre la situación de la Operación de Tarjetas de Felicitación y actividades conexas UN تقرير شفوي عن حالة عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات
    En esta última resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que informase al Comité en su 21º período de sesiones acerca de la situación del ejercicio de integración. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في القرار اﻷخير، أن يقدم إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الحادية والعشرين تقريرا عن حالة عملية اﻹدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد