Un desafío serio al que todos nos enfrentamos hoy es la apatía ante las frecuentes noticias sobre el estado del proceso de paz. | UN | وهناك تحد خطير يواجهنا اليوم يتمثل في اللامبالاة في وجه التقارير اﻹخبارية المتواترة عن حالة عملية السلام. |
La primera parte de mi declaración se centrará en el estado del proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | وسيركز الجزء الأول من بياني على حالة عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El cuadro 1 que figura a continuación presenta el estado del proceso de validación en cada entidad. | UN | ويبين الجدول 1 أدناه حالة عملية التثبت من صحة بيانات كل من الكيانات. |
Habiendo examinado la situación del proceso de paz, considero que actualmente se dan las condiciones fundamentales para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وبعد استعراض حالة عملية السلم، فإنني أعتقد أنه تهيأت اﻵن اﻷحوال الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
El proyecto no refleja la realidad de la situación del proceso de paz sobre el terreno. | UN | ولا يعكس المشروع حقيقة حالة عملية السلام كما هي على أرض الواقع. |
En el caso de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), nunca se cumplieron tales condiciones; la ONUSOM siempre ha obtenido financiación después de tener que obtener servicios por contrata. | UN | ولم تستوف هذه الشروط قط في حالة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛ بل كان التمويل يوفر لهذه العملية دائما بناء على الحاجة الى اتخاذ إجراء تعاقدي. |
La evolución de la situación plantea cuestiones sobre el estado del proceso de paz que es preciso abordar. | UN | وتطرح هذه التطورات أسئلة بشأن حالة عملية السلام ينبغي الرد عليها. |
La delegación y el Sr. D ' Alotto intercambiaron opiniones sobre el estado del proceso de paz y los medios de hacerlo avanzar. | UN | وقد تبادل الوفد والسيد دالوتو الآراء بشأن حالة عملية السلام وسُبل التحرُّك إلى الأمام. |
estado del proceso de revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas | UN | ألف - حالة عملية تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية |
estado del proceso de revisión de la Clasificación Central de Productos | UN | بــاء - حالة عملية تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات |
estado del proceso de revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones | UN | جيم - حالة عملية تنقيح التصنيف الدولي الموحد للمهن |
estado del proceso de revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional | UN | دال - حالة عملية تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية |
estado del proceso de revisión de la Clasificación de la Balanza de Pagos y la Clasificación Ampliada de los Servicios de la Balanza de Pagos | UN | هاء - حالة عملية تنقيح تصنيف ميزان المدفوعات وتصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع |
El cambio en la situación del proceso de los PAN en comparación con el ciclo anterior de presentación de informes se ilustra en el anexo II. | UN | وترد في المرفق الثاني إشارة إلى التغير في حالة عملية برامج العمل الوطنية بالمقارنة بعملية تقديم التقارير السابقة. |
La Representante del Secretario General informó al Consejo de la situación del proceso de paz desde la renuncia del ex Primer Ministro. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء. |
Resumen de la situación del proceso de la nota sobre la estrategia del país para mayo de 1996 | UN | الجدول ١- موجز حالة عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية، حتى أيار/مايو ٦٩٩١ الجدول ٢- |
En el Seminario se examinó la situación del proceso de paz y la aplicación de los acuerdos de paz. También se deliberó sobre las negociaciones acerca del estatuto final y la situación económica de la región. | UN | وناقشت الحلقة الدراسية حالة عملية السلام وتنفيذ اتفاقات السلام، وتناولت أيضا مسألة مفاوضات الوضع النهائي والحالة الاقتصادية في المنطقة. |
La más común sigue siendo la negociación entre las organizaciones humanitarias y las partes en el conflicto, como en el caso de la Operación Supervivencia en el Sudán o la operación de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وما زالت الوسيلة اﻷكثر شيوعا هي من خلال المفاوضات التي تجريها المنظمات اﻹنسانية مع أطراف النزاع، مثلما في حالة عملية شريان الحياة في السودان أو عملية اﻷمم المتحدة في أفغانستان. |
En el caso de la ONUCI, la fuerza francesa Licorne sigue siendo la fuerza de reserva. | UN | وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لا تزال قوة ليكورن الفرنسية تشكل احتياطي القوات. |
– Hay que establecer mecanismos para divulgar información franca sobre el estado de la solución del problema. | UN | ● ينبغي وضع آليات لنشر معلومات صريحة عن حالة عملية إزالة العيـب. |
En el caso de una operación TIR el procedimiento usual " manual " se realiza en la aduana de salida/destino. | UN | وفي حالة عملية نقل بري دولي، تنفذ اﻹجراءات المعتادة في مكتب الخروج. |
H. Informe oral sobre la situación de la Operación de Tarjetas de Felicitación y actividades conexas | UN | تقرير شفوي عن حالة عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات |
En esta última resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que informase al Comité en su 21º período de sesiones acerca de la situación del ejercicio de integración. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في القرار اﻷخير، أن يقدم إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الحادية والعشرين تقريرا عن حالة عملية اﻹدماج. |