ويكيبيديا

    "حالة منظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • caso de la
        
    • caso de una organización de
        
    • el caso de una organización
        
    • relación con el supuesto de una organización
        
    • caso de las organizaciones
        
    • la situación de una organización
        
    En el caso de la OMC, ese documento programático no es necesario. UN ولا تطلب هذه الوثيقة البرنامجية في حالة منظمة التجارة العالمية.
    En el caso de la OMS, solo el jefe del centro de servicios tiene derecho a una patente diplomática. UN وفي حالة منظمة الصحة العالمية، لا يحق إلا لرئيس مركز الخدمات وضع لوحة دبلوماسية على سيارته.
    El caso de la OMS: lecciones aprendidas UN حالة منظمة الصحة العالمية: الدروس المستخلصة
    Las credenciales deberán ser expedidas por el jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el jJefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    En el caso de la OMS, solo el jefe del centro de servicios tiene derecho a una patente diplomática. UN وفي حالة منظمة الصحة العالمية، لا يحق إلا لرئيس مركز الخدمات وضع لوحة دبلوماسية على سيارته.
    El caso de la OMS: lecciones aprendidas UN حالة منظمة الصحة العالمية: الدروس المستخلصة
    Se ha informado acerca de problemas análogos en el caso de la NAFO. UN وقد وردت تقارير عن مشاكل مماثلة في حالة منظمة شمال المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك.
    En el caso de la OACI, se recibieron todos los datos, excepto los relativos a la adquisición de bienes y servicios. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    En el caso de la OCDE, las delegaciones son numerosas, y representan entre 8 y 10 países; en el caso de la CEPE, en cada delegación hay tres países representados. UN وفي حالة منظمة التعاون والتنمية يقوم بذلك وفد كبير يمثل ما بين ثمانية إلى عشرة بلدان. وفي حالة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فإن الوفد يمثل ثلاثة بلدان.
    En el caso de la FAO, inicialmente la contratación fue muy lenta debido a la gran competencia en el mercado. UN وفي حالة منظمة الأغذية والزراعة، كان التوظيف بطيئاً جداً في البداية بسبب المنافسة الحامية في السوق.
    En el caso de la FAO, inicialmente la contratación fue muy lenta debido a la gran competencia en el mercado. UN وفي حالة منظمة الأغذية والزراعة، كان التوظيف بطيئاً جداً في البداية بسبب المنافسة الحامية في السوق.
    En el caso de la OUA, el PNUD ayuda a la organización a establecer una dependencia de cuestiones relacionadas con la mujer, junto con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وفي حالة منظمة الوحدة الافريقية، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المنظمة على إنشاء وحدة للمرأة.
    Esos cálculos dieron como resultado índices de correspondencia del 95% en el caso de la OCDE y del 100% en el caso del Banco Mundial. UN وأسفرت هاتان العمليتان عن اتفاق بنسبة ٩٥ في المائة في حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٠٠ في المائة في حالة البنك الدولي.
    Esos cálculos dieron como resultado índices de correspondencia del 95% en el caso de la OCDE y del 100% en el caso del Banco Mundial. UN وأسفرت هاتان العمليتان عن اتفاق بنسبة ٩٥ في المائة في حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٠٠ في المائة في حالة البنك الدولي.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Las credenciales deberán estar expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وينبغي إصدار وثائق التفويض إما عن طريق رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية من جانب السلطة المختصة لدى تلك المنظمة.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de dicha organización. UN وينبغي أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية، وأن تكون صادرة، في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    A título de ejemplo se puede considerar el caso de una organización que compre un nuevo sistema. UN وكمثال في هذا الصدد يمكن النظر في حالة منظمة تشتري نظاماً جديداً.
    2) El Asesor Jurídico de la OMPI, en relación con el supuesto de una organización internacional que pide a un Estado miembro que cometa un hecho internacionalmente ilícito, escribió: UN 2 - وقد نظر المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في حالة منظمة دولية تطلب من دولة عضو ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، وقال:
    De conformidad con el artículo 10 del reglamento, los representantes de 83 de esos participantes habían presentado credenciales expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de las organizaciones de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وطبقاً للمادة 10 من النظام الداخلي قام ممثلو 83 جهة مشاركة من هذه الجهات بتقديم وثائق التفويض الصادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشئون الخارجية أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، من جانب السلطة المختصة بذلك لدى تلك المنظمة.
    Su delegación considera también plenamente justificada la analogía establecida, por una parte, entre la situación de una organización internacional considerada responsable del hecho de un Estado u otra organización internacional, y la situación de un Estado responsable del hecho de otro Estado, por otra parte. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى أيضا أن هناك مبررا قويا لإجراء مقارنة بين حالة منظمة دولية توجه إليها مسؤولية فعل ترتكبه دولة أو منظمة دولية أخرى من جانب، وحالة دولة مسؤولة عن فعل ترتكبه دولة أخرى من جانب آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد