ويكيبيديا

    "حالة وجود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • caso de que
        
    • caso de una
        
    • si hay
        
    • el caso de
        
    • caso de un
        
    • casos de
        
    • cuando haya
        
    • caso de existir
        
    • que ha habido
        
    • cuando exista
        
    • si existe
        
    • cuando hay
        
    • si existen
        
    • cuando existan
        
    • si se
        
    - ¿Así que tiene una pistola en caso de que haya problemas? Open Subtitles لذا عندك مسدس في حالة وجود مشكلة ـ ذلك صحيح
    La doctrina militar cubana prevé el uso de minas únicamente con fines defensivos, en caso de una amenaza inminente o de agresión externa. UN ويتوخى مذهبها العسكري استخدام اﻷلغام لﻷغراض الدفاعية وحدها وذلك في حالة وجود خطر داهم أو عدوان أجنبي.
    si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios. UN وفي حالة وجود مكسب صاف، فإنه يقيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة.
    * en el caso de remuneración desigual, adopte una acción concertada con el patrono para implantar la igualdad de remuneración conforme a la ley. UN ● في حالة وجود عدم مساواة في اﻷجور، يتخذ إجراءً متضافراً مع رب العمل ﻹدخال المساواة في اﻷجور وفقاً للقانون.
    En el caso de un grupo organizado, el grupo normalmente lleva a cabo actividades diversas. UN ففي حالة وجود جماعة منظمة، تنخرط الجماعة عادة في سلسلة من الأنشطة.
    En casos de posible malversación de fondos, la capacidad de examinar en detalle esas esferas concretas es limitada. UN وفي حالة وجود سوء تصرف فإن القدرة على التركيز على هذه المجالات بالذات تكون محدودة.
    cuando haya criterios alternativos, el Grupo de Trabajo presentará textos que reflejen las distintas opciones. UN وفي حالة وجود نُهج بديلة، يقدم الفريق العامل خيارات نصية تعكس هذه النُهج.
    En caso de existir cualquier discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las del Convenio, tendrá primacía lo dispuesto en el Convenio. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الإتفاقية، يرجح حكم الإتفاقية.
    Las tiene por todo el edificio, en caso de que haya ratas. Open Subtitles إنّه يضعها في جميع أنحاء البناية في حالة وجود الجرذان
    En caso de que ya exista un centro, deberá evaluarse su labor. UN وفي حالة وجود مثل هذا المركز، لا بد من تقييم عمله.
    El Comité recomienda que se inicien programas para frenar y revertir esta tendencia y, en caso de que existan, recomienda su sistematización. UN ٠٣٣ - وتوصي اللجنة بحشد برامج لمواجهة هذا الاتجاه وعكسه وتوصي، في حالة وجود تلك البرامج بتنظيمها بشكل منهجي.
    En caso de una persona sospechosa, se procede inmediatamente a su detención, y comienzan las investigaciones pertinentes. UN وفي حالة وجود مشتبه فيـه، يتم اعتقاله فورا، وتبدأ التحقيقات ذات الصلة.
    En el caso de una objeción basada en una alegación de inadmisibilidad de la reserva, podría surgir una controversia entre el Estado autor la reserva y el que formulase la objeción. UN وفي حالة وجود اعتراض يقوم على الادعاء بعدم مشروعية التحفظ، قد ينشأ نزاع بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    Por lo tanto, el empleador está obligado a observar las normas contenidas en la ley, incluso si hay un acuerdo colectivo. UN لذا أصبح صاحب العمل ملزما دائما بواجب التقيد بقواعد القانون، حتى في حالة وجود اتفاقات جماعية.
    Se dijo que, en el caso de esos acuerdos, la restitución de la posesión sin previa intervención judicial tal vez no resultara apropiada. UN وقيل إن استعادة الحيازة بدون تدخل مسبق من المحكمة قد لا يكون مناسبا في حالة وجود ترتيبات من هذا القبيل.
    En el caso de un conflicto armado actual entre partes en un tratado, la cuestión de que se trata es el nivel de confianza necesario para la ejecución normal del tratado. UN وفي حالة وجود نزاع بين طرفي معاهدة، تكون المسألة المهمة هي مستوى الثقة اللازمة للتنفيذ الطبيعي للمعاهدة.
    Les interesaba saber si el derecho nacional del país era el derecho religioso interpretado a partir del Corán, si existía un derecho secular independiente y qué sucedía en casos de conflicto. UN وأبدى أعضاء اللجنة اهتماما بمعرفة ما إذا كان القانون التونسي يطبق الشريعة اﻹسلامية، وعما إذا كان هناك قانون وضعي مستقل، وعما يحدث في حالة وجود تضارب.
    cuando haya alguna duda, la oficina en el país debería solicitar la ayuda de la División de Movilización de Recursos para efectuar la selección. UN وفي حالة وجود أي شك، ينبغي أن يستعين المكتب القطري في عملية التحري بشعبة تعبئة الموارد.
    En caso de existir cualquier discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las del Convenio, tendrá primacía lo dispuesto en el Convenio. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الإتفاقية، يرجح حكم الإتفاقية.
    16.4 El contratista notificará a la Autoridad tan pronto como sea razonablemente posible que ha habido fuerza mayor e, igualmente, notificará a la Autoridad cuando se restablezcan las condiciones normales. UN ١٦-٤ في حالة وجود قوة قاهرة يخطر المتعاقد السلطة بذلك في أقرب وقت ممكن في حدود المعقول، كما يخطر السلطة بعودة اﻷوضاع الطبيعية.
    El artículo 57 del Código Civil no comprende ninguna disposición en el sentido de que sea aplicable aun cuando exista una lex specialis. UN ولا تضم المادة 57 من القانون المدني أي حكم يجيز تطبيقه حتى في حالة وجود قاعدة التخصيص.
    Utilizando como orientación las preguntas que figuran en el anexo I, deberá examinarse si existe una capacidad de intervención inmediata para lo siguiente: UN ينبغي أن تدرس حالة وجود قدرة جاهزة للعمل وذلك باستخدام اﻷسئلة الواردة في المرفق اﻷول أدناه كدليل وذلك بالنسبة لما يلي:
    cuando hay discrepancias entre un tratado y una ley, la primacía del primero es indiscutible. UN وفي حالة وجود اختلافات بين معاهدة وقانون، فإن أولوية المعاهدة لا جدال فيها.
    El criterio tradicional establece que sólo se tomarán medidas si existen pruebas científicas de la probabilidad de un peligro grave. UN فالنهج التقليدي لا يستلزم اتخاذ إجراء إلا في حالة وجود دليل علمي يثبت احتمال حدوث خطر جسيم.
    cuando existan insuficiencias en materia de metodología o de datos, la información deberá presentarse de manera transparente. UN وفي حالة وجود فجوات في المنهجية أو في البيانات فيتوجب عرض المعلومات عرضا يتسم بالشفافية.
    si se detecta un problema sistémico, la línea de producción debe cerrarse hasta que se corrija el problema. UN وفي حالة وجود مثل هذه المشاكل، ينبغي إغلاق خط الإنتاج إلى أن تتم معالجة المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد