ويكيبيديا

    "حالتها الزوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su estado civil
        
    • su situación civil
        
    Una mujer adulta debería poder cambiar a voluntad de domicilio, al igual que de nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Una mujer adulta debería poder cambiar a voluntad de domicilio, al igual que de nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Una mujer adulta debería poder cambiar a voluntad de domicilio, al igual que de nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Una mujer adulta debería poder cambiar a voluntad de domicilio, al igual que de nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Una mujer adulta debería poder cambiar a voluntad de domicilio, al igual que de nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    En este sentido, las mujeres tienen autonomía para administrar sus asuntos personales, sea cual fuere su estado civil. UN وفي هذا الصدد، تتمتع المرأة بالاستقلالية في إدارة شؤونها الشخصية، بغض النظر عن حالتها الزوجية.
    Una mujer adulta debería ser capaz de cambiar a voluntad su domicilio, al igual que la nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Era importante que las mujeres que solicitasen ese procedimiento no tropezaran con un rechazo motivado por su estado civil, su preferencia sexual o su estilo de vida. UN ومن المهم ألا يرفض طلب المرأة لهذا اﻷمر على أساس حالتها الزوجية أو تفضيلها الجنسي أو أسلوب حياتها.
    Una mujer adulta debería ser capaz de cambiar a voluntad su domicilio, al igual que la nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Una mujer adulta debería ser capaz de cambiar a voluntad su domicilio, al igual que la nacionalidad, independientemente de su estado civil. UN وينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير موطنها بإرادتها، مثل جنسيتها، بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Unos pocos países han emprendido reformas jurídicas para apoyar los derechos de la mujer a poseer tierras, independientemente de su estado civil. UN وأجرى عدد قليل من البلدان إصلاحات قانونية لدعم حقوق المرأة في ملكية الأراضي، بغض النظر عن حالتها الزوجية.
    En lo que se refiere a los ejemplos de leyes del derecho consuetudinario que marginan a las mujeres, la delegación informó de que la Constitución establecía el derecho de las mujeres a la propiedad de la tierra, independientemente de su estado civil. UN وبخصوص حالات في القانون العرفي تتعرض فيها المرأة للتهميش، أفاد الوفد بأن الدستور ينص على ملكية المرأة للأراضي بصرف النظر عن حالتها الزوجية.
    Las disposiciones constitucionales exhortan a todos los poderes del Estado a garantizar la igualdad de la mujer con el hombre en todos sus derechos y deberes públicos y en las demás esferas de la vida, sin restricción o impedimento alguno, y sin tener en cuanta su estado civil. Además, el Estado debe constituirse en el garante de la conciliación de las obligaciones familiares de la mujer con su trabajo en la sociedad. UN وتدعو القواعد الدستورية بالتزام كافة السلطات في الدولة بأن تكفل للمرأة المساواة مع الرجل في كافة الحقوق والواجبات العامة وميادين الحياة الأخرى وذلك دون ثمة قيود وبغض النظر عن حالتها الزوجية فضلا عن كفالة الدولة للتوفيق بين واجبات المرأة الأسرية وعملها في المجتمع.
    d) Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial; UN )د( نفس الحقوق والمسؤوليات كوالده بغض النظر عن حالتها الزوجية في اﻷمور المتعلقة بأطفالها وفي جميع اﻷحوال تكون مصالح اﻷطفال هي الراجحة؛
    d) Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial; UN )د( نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية في اﻷمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع اﻷحوال، تكون مصالح اﻷطفال هي الراجحة؛
    d) Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán una consideración primordial; UN )د( نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة بغض النظر عن حالتها الزوجية في اﻷمور المتعلقة بأطفالها. وفي جميع اﻷحوال، تكون مصالح اﻷطفال هي الراجحة؛
    d. Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial; UN )د( نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة بغض النظر عن حالتها الزوجية في اﻷمور المتعلقة بأطفالها. وفي جميع اﻷحوال، تكون مصالح اﻷطفال هي الراجحة؛
    4.5 Respecto de la Sra. Daufrene-Levrard, el Estado parte sostiene que no es víctima conforme al sentido del artículo 2 del Protocolo Facultativo, ya que no indicó su estado civil ni ofreció prueba de que en el momento del nacimiento se hubiera dado automáticamente a sus hijos el apellido de su padre. UN 4-5 وفيما يتعلق بالسيدة دوفرين - لوفرار، تقول الدولة الطرف إنها ليست ضحية بمفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنها لم تبين حالتها الزوجية ولم تقدم دليلا على أن أولادها أُعطوا تلقائيا اسم أسرة والدهم عند الولادة.
    En la JS2 se afirmó que las mujeres eran discriminadas por su estado civil, su edad y las presunciones sobre el tiempo que fuera necesario dedicar a la vida familiar. UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أن المرأة تتعرّض للتمييز على أساس حالتها الزوجية وسنها وافتراضات تتعلق بالوقت اللازم تخصيصه للحياة الأسرية(104).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد