ويكيبيديا

    "حالياً بوضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está elaborando
        
    • están elaborando
        
    • está creando
        
    • está confeccionando
        
    • preparando actualmente
        
    • está preparando
        
    • están preparando
        
    En la actualidad, el Gobierno está elaborando el reglamento sobre el empleo de trabajadores domésticos. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل.
    Sin embargo, el Japón está elaborando otro sistema de identificación, basado en fotos y firmas. UN لكنه أشار إلى أن اليابان تقوم حالياً بوضع نظام آخر لتحديد الهوية يعتمد على الصور الفوتوغرافية والتوقيعات.
    El Instituto está elaborando actualmente diversos programas de licenciatura y maestría y de formación inicial y continua. UN ويقوم المعهد حالياً بوضع مجموعة من برامج الباتشلور والماستر، وبرامج تدريبية أولية ومتواصلة.
    En la actualidad, algunos países están elaborando proyectos concretos de manera sinérgica pasiva como respuesta a sus condiciones y circunstancias actuales o particulares. UN وتقوم بعض البلدان حالياً بوضع مشاريع محددة بطريقة تفاعلية لا إرادية استجابةً لأوضاعها وظروفها القائمة أو الخاصة.
    Actualmente, la secretaría está creando un formato electrónico para la presentación de esa información que aumentará su utilidad. UN وتقوم الأمانة حالياً بوضع استمارة إلكترونية خاصة بتقديم هذه المعلومات لزيادة فائدتها.
    Con la asistencia del UNICEF, la Dependencia está confeccionando una base de datos que permitirá preparar informes de calidad. UN وبمساعدة من اليونيسيف، تقوم الوحدة حالياً بوضع قاعدة بيانات ستساعد على إعداد تقارير جيدة.
    Este sistema todavía se encuentra en la etapa inicial de su desarrollo, y la secretaría está preparando actualmente la base de datos del sistema. UN وما زال هذا النظام الجديد في بداياته، وتضطلع الأمانة حالياً بوضع قاعدة بيانات لهذا النظام.
    En este contexto, el ACNUDH está elaborando distintos documentos e instrumentos. UN وفي هذا السياق، تقوم المفوضية حالياً بوضع عدد من الوثائق والأدوات.
    El Gobierno está elaborando un nuevo programa de trabajo para combatir los delitos de odio. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع برنامج عمل جديد للتصدي لجرائم الكراهية.
    160. En Irlanda del Norte, el Gobierno está elaborando una política para la protección de los adultos en peligro. UN 160- وفي أيرلندا الشمالية، تقوم الحكومة حالياً بوضع سياسة لتوفير ضمانات للبالغين المعرضين لخطر الإصابة بالضرر.
    El Gobierno de Escocia está elaborando una nueva estrategia para seguir persiguiendo esas metas. UN وتقوم الحكومة الاسكتلندية حالياً بوضع استراتيجية جديدة لمواصلة العمل على تحقيق هذه الأهداف.
    La Unión Africana está elaborando actualmente un Protocolo Adicional a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los derechos de la mujer en África. UN ويقوم الاتحاد الأفريقي حالياً بوضع بروتوكول إضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب يتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    La Dirección de Administración Pública está elaborando un Código de Conducta para la Administración Pública que se ocupará de la discriminación en ese ámbito y establecerá recursos para las personas afectadas. UN وتقوم الإدارة العامة وسلطة الخدمة المدنية حالياً بوضع مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية ستعالج التمييز في الخدمة المدنية وتضع أسساً للجوء المتضررين إلى المحاكم.
    La División de Mediación está elaborando sus propias directrices y procedimientos operativos estándar tras haber celebrado consultas con las principales partes interesadas en el sistema de administración de justicia. UN وتقوم شعبة الوساطة حالياً بوضع المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بها وذلك بعد التشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدالة.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país está elaborando un enfoque y directrices coordinados para asegurar la libertad de circulación de los vehículos de las Naciones Unidas en todo momento. UN ويقوم فريق الأمم المتحدة القطري حالياً بوضع نهج منسق ومبادئ توجيهية تهدف إلى ضمان حرية الحركة لعربات الأمم المتحدة في جميع الأوقات.
    Con tal fin, Bolivia y Cuba están elaborando actualmente planes para organizar las primeras consultas sobre acuerdos de asociación con posibles países asociados, instituciones y organismos. UN ولهذا الغرض، تقوم بوليفيا وكوبا حالياً بوضع خطط لتنظيم المشاورات الأولى بشأن ترتيبات الشراكة مع بلدان ومؤسسات ووكالات يحتمل أن تصبح شريكة.
    Algunas empresas precursoras están elaborando informes de carácter ejemplar. UN وتقوم بعض المشاريع الريادية حالياً بوضع تقارير يُحتذى بها.
    Actualmente, la secretaría está creando un formato electrónico para la presentación de esa información que aumentará su utilidad. UN وتقوم الأمانة حالياً بوضع استمارة إلكترونية خاصة بتقديم هذه المعلومات لزيادة فائدتها.
    32. El ACNUDH está confeccionando indicadores de los derechos humanos. UN 32- وتقوم المفوضية حالياً بوضع مؤشرات لحقوق الإنسان.
    En la actualidad eEl Parlamento de Kuwait está preparando actualmente legislación que tipifica el enriquecimiento ilícito. UN ويقوم البرلمان الكويتي حالياً بوضع تشريعات تجرم الثراء غير المشروع.
    Actualmente el Ministerio de Justicia está preparando orientación sobre la realización de ajustes razonables para las actividades públicas. UN وتقوم وزارة العدل حالياً بوضع توجيهات بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للاستئناس بها في الأنشطة العامة.
    Actualmente algunos países están preparando programas e inventarios de vigilancia, en tanto que otros aún carecen de la capacidad de vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وتقوم بعض البلدان حالياً بوضع برامج وقوائم حصر لرصد الهواء في حين ما زالت بلدان أخرى تفتقر إلى القدرة على رصد الملوثات العضوية الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد