ويكيبيديا

    "حال غيابه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su ausencia
        
    • caso de ausencia
        
    • ausencia del
        
    En su ausencia, el Fiscal General o la persona que hace sus veces puede actuar como Juez de Instrucción. UN أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق.
    El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente presidirá las sesiones del Consejo. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente presidirá las sesiones del Consejo. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    Según la instrucción, se concede licencia médica por decisión del tocólogo o, en su ausencia, del médico general. UN وينص هذه المقرر على أن إجازة الأمومة يمنحها الاختصاصي في التوليد أو الطبيب العام، في حال غيابه.
    En caso de ausencia, lo sustituirá el primer Vicegobernador del Banco Central de Siria; UN وينوب عنه النائب الأول لحاكم مصرف سورية المركزي حال غيابه.
    Ese oficial jurídico compartiría funciones administrativas con el Secretario y actuaría como oficial encargado en su ausencia. UN وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه.
    El Presidente o, en su ausencia, uno de los Vicepresidentes por él designados presidirá la Mesa. UN يتولى الرئيس ، أو من يسميه من بين نوابه في حال غيابه ، رئاسة مكتب المؤتمر .
    - Un juez designado por el Consejo Supremo del Poder Judicial o la persona por él designada para representarlo en su ausencia, en calidad de miembro; UN - قاض يعينه مجلس القضاء الأعلى أو من ينتدبه حال غيابه عضواً
    Al no existir el cargo de Vicepresidente en la mayoría de los órganos subsidiarios de la Comisión, el Presidente nombró un Relator para que cumpliera las funciones de Presidente en su ausencia. UN وبالنظر إلى عدم وجود منصب نائب للرئيس في معظم الهيئات الفرعية للجنة، كان الرئيس يكلف مقرراً لتأدية مهام رئيس الجلسة في حال غيابه.
    El Comandante de la Fuerza de la UNAMID será el Presidente de la CCF, y en su ausencia, el Comandante Adjunto de la Fuerza desempeñará las funciones. UN 352 - يتولى قائد قوات اليوناميد رئاسة لجنة وقف إطلاق النار. وفي حال غيابه يؤدي نائب قائد القوات مهامه.
    El Presidente del Tribunal Supremo debe presidir las reuniones del Tribunal y, en su ausencia, presidirá esas reuniones el juez más antiguo del Tribunal, con un mínimo de tres jueces para que exista quorum. UN ويرأس رئيس القضاة جلسات محكمة التمييز، وفي حال غيابه يحل محله كبير قضاة محكمة التمييز مع ثلاثة قضاة كحد أدنى من أجل اكتمال النصاب.
    El titular del puesto coordinará tareas importantes, como la supervisión de las autoridades municipales y el asesoramiento a estas, y también coordinará aspectos de seguridad con la KFOR, el Servicio de Policía de Kosovo y la EULEX. También actuará en nombre del Representante Municipal en su ausencia. UN وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على تنسيق المهام الهامة، كالإشراف على السلطات البلدية وإسداء المشورة إليها، وعلى تنسيق الجوانب الأمنية مع قوة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي كما سيتصرف باسم ممثل البلدية في حال غيابه.
    Las cartas de comunicación sobre presuntas violaciones de derechos humanos que se remitan a los gobiernos estarán firmadas por el Presidente-Relator o, en su ausencia, por el Vicepresidente. UN ويوقّع الرئيس - المقرر أو نائب الرئيس في حال غيابه على الرسائل المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان الموجهة إلى الحكومات.
    Posteriormente, se informó a la OSSI de que el PNUMA había adoptado medidas para delegar atribuciones en materia de viajes y consultores en las divisiones y que el Director Ejecutivo había manifestado con claridad que, en su ausencia, el Director Ejecutivo Adjunto tenía autoridad plena para adoptar decisiones. UN وأفيد المكتب فيما بعد بأن برنامج الأمم المتحدةللبيئة " قد اتخذ الإجراءات اللازمة لتفويض السلطة المتعلقة بالسفر وتوظيف الاستشاريين إلى الشُعَب، وبأن المدير التنفيذي أشار بوضوح إلى أن نائب المدير التنفيذي يملك كامل السلطة لاتخاذ القرارات في حال غيابه " .
    255. En lo que respecta a las personas ausentes, el artículo 40 estipula que si un marido que no posee bienes abandona a su esposa, no le asigna una pensión alimentaria y nadie se ocupa de su mantenimiento durante su ausencia, el juez otorgará al marido el plazo de un mes para regresar, pasado el cual concederá el divorcio, tras obtener una declaración jurada de la mujer en relación con los hechos. UN 255- أمّا حالة الغياب، فقد نصّ عليها الفصل 40 الذي اقتضى أنه إذا غاب الزوج عن زوجته ولم يكن له مال ولم يترك لها نفقة ولم يقم أحد بالإنفاق عليها حال غيابه ضرب له الحاكم أجلاً مدّة شهر عسى أن يظهر ثم طلق عليه بعد ثبوت ما سلف وحلف المرأة على ذلك.
    De conformidad con el artículo 34 del reglamento de la Conferencia General, el Presidente del séptimo período de sesiones, o, en su ausencia, el jefe de la delegación de la que hubiere sido elegido el Presidente de ese período de sesiones (en este caso los Países Bajos), inaugurará el octavo período de sesiones de la Conferencia General. UN عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي للمؤتمر العام ، سوف يفتتح الدورة الثامنة للمؤتمر العام رئيس الدورة السابعة أو ، في حال غيابه ، رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس تلك الدورة )هولندا( .
    En caso de ausencia, lo sustituirá el Director Ejecutivo de la Comisión de Banca; UN وينوب عنه مدير مفوضية الحكومة لدى المصارف حال غيابه.
    El asesor de estabilización de Bukavu actuaría como jefe interino en caso de ausencia del jefe del equipo de estabilización. UN وسينوب المستشار في تحقيق الاستقرار عن قائد فريق تحقيق الاستقرار في حال غيابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد