Sin embargo, cuando una detenida está embarazada, se le permite asistir acompañada de guardias a las consultas prenatales. | UN | ومع ذلك، عندما تكون السجينة حاملاً يُسمَح لها بالذهاب بمعية الحراس للاستشارة ما قبل الولادة. |
En mi sueño en coma, estabas embarazada. | Open Subtitles | في حلمي أثناء الغيبوبة,كُنتِ حاملاً فِعلاً |
Una mujer protestó por que no se le hubiera hecho un análisis de sangre durante el embarazo. | UN | واشتكت إحدى النسوة قائلة إن تحليلاً للدم لم يجرِ عليها عندما كانت حاملاً. |
Si descubrieras que tu hijo estaba acostándose con tu hija y la embarazó, probablemente harías lo mismo, ¿no? | Open Subtitles | إذا اكتشفتَ أنّ ابنكَ مارس الجنس مع ابنتك وجعلها حاملاً. على الأرجح كنتَ لتفعل نفس الشيء، أليس كذلك؟ |
Mientras masticas la comida, el aire es empujado hacia arriba a tu tabique nasal, llevando consigo el olor de los alimentos. | TED | عندما تمضغ طعامك يُدفع الهواء إلى الممر الأنفي الخاص بك، حاملاً معه رائحة طعامك. |
Bueno, retiramos el litigio cuando descubrimos que el útero terrorista no estaba embarazado. | Open Subtitles | نحن تنازلنا عن الدعوى عندما عرفنا ان الرحم الارهابي ليس حاملاً |
Lo peor es la dificultad por la que atraviesan las adolescentes si quedan embarazadas a una edad tan tierna. | UN | والأسوأ من ذلك ما تتعرض له المراهقة إذا ما أصبحت حاملاً في مثل ذلك السن المبكر. |
Esta foto muestra al Sr. Bauer sosteniendo una cerveza. | Open Subtitles | هذه الصورة التي يظهر فيها السيد. باور حاملاً علبة بيرة |
Entonces regresarás con un premio bajo el brazo. ¿Qué tan malo es eso? | Open Subtitles | ومن ثم تعود إلى منزلك حاملاً خدمة في جعبتك، أهذا سيء؟ |
Uno de ellos se irá de Nueva York con una enfermedad sexual. | Open Subtitles | هل تعلم بان أحدهما سيرحل من نيويورك حاملاً مرض تناسلي |
Si no estuviera embarazada, podríamos echar un polvo en el asiento de atrás. | Open Subtitles | إذا لم أكن حاملاً لكان بإمكاننا ممارسة الجنس في المقعد الخلفي |
Soy el tipo que dejó embarazada a su hija antes de ser electrocutada. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي جعل ابنتك حاملاً قبل أن تُعدَم بالكرسي الكهربائي |
Tiene que ver con Libby, el estúpido impotente de su marido y cómo se quedó embarazada en realidad. | Open Subtitles | آه، الأمر يتعلق بليبي، زوجها الغبي الذي يصوّب منيّه في الفراغ وكيف أصبحت حاملاً حقاً. |
Estás diciendo que fuiste al espacio sola por 13 meses y volviste embarazada. | Open Subtitles | انت تقولين انك ذهبت للفضاء وحدك لمدة 13 شهر وعدتى حاملاً |
Según parece al menos ocho mujeres fueron violadas y asesinadas, una de ellas con siete meses de embarazo. | UN | ويُذكر أن ما لا يقل عن 8 نساء قد اغتصبن وقتلن، كانت إحداهن حاملاً في شهرها السابع. |
Nunca la dejaron salir. Se embarazó a los 16 años. | Open Subtitles | والديها لم بتركوها تخرج قط، أصبحت حاملاً وهي في الـ16 |
Debo ir al banco. No ando por ahí llevando tanto dinero. | Open Subtitles | يجب أن أذهب للبنك، لا يمكنني التجول في الأرجاء حاملاً تلك الكمية من المال |
Además, en la actualidad tienen el derecho a este subsidio las mujeres no aseguradas que se hayan embarazado en el extranjero. | UN | وفضلاً عن ذلك، فالمرأة غير المؤمﱠنة التي تصبح حاملاً خارج غيانا يُسمح لها اﻵن بتلقي استحقاقات اﻷمومة. |
El Servicio Nacional de Sanidad discrimina a las embarazadas, ya que se obliga a las mujeres a someterse a una prueba de embarazo antes de afiliarse al Servicio. | UN | ويُمارس في نظام الخدمة الصحية الحكومية تمييز ضد المرأة، لأن المرأة تُطالب بإجراء فحص عليها قبل التسجيل بهذا النظام لتبيُّن ما إذا كانت حاملاً. |
Entonces un alto y joven, caballero latino sale corriendo del parque sosteniendo una escopeta de cañón recortado. | Open Subtitles | ومن ثمّ شاب لاتيني شهم طويل القامة يخرج هارعاً من المُتنزّه حاملاً معه بندقيّة صيد. هُو يتعثّر ويسقط. |
Soy un traductor, uso palabras, pero venia hacia nosotros con un AK- 47 | Open Subtitles | أنا مترجم، أستخدم الكلمات لكن جاء نحونا أحد الثوار حاملاً رشاشاً |
, que hace cien años, un tío al que nunca conocí llegó a este país con una maleta. | Open Subtitles | أنه، منذ مئة عام، رجلٌ ما لم أقابله أبداً جاء إلى هذا البلد حاملاً حقيبة، |
Pero ella estaba todavía preñada del crío y se peía dentro de la barriga. | Open Subtitles | لكنها في الحقيقة كانت ما تزال حاملاً به.. وقد أطلق الريح داخلها. |
Cuando una mujer se embaraza, deja el reino del deseo sexual masculino y entra a su rol reproductivo y de crianza. | TED | حينما تصبح المرأة حاملاً تترك المملكة الخاصة برغبة الرجل الجنسية وتتجه إلى العملية التناسلية وطرق تربية الأطفال. |
No era lo correcto para mí en ese tiempo, no cuando me embaracé de ti. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مناسباً لي في ذلك الوقت ليس بعد أن أصبحتُ حاملاً بكِ |
Jen dice que todos los que lo tuvieron quedaron embarazados. | Open Subtitles | جين قالت كل امرأة حصل علية اصبحت حاملاً |
Cada semana me visitaba, trayendo libros, medicinas, cigarrillos... los cuales, por supuesto, me quitaban apenas se iba. | Open Subtitles | كلّ أسبوع يزورني حاملاً الكتب والرسائل والسجائر بالطبع, أخذ مني اللحظات عند ذهابهُ بالكاد أتذكر |
Ya lo hemos hablado. Debemos tener sexo para que pueda darte un hijo. Lo sé. | Open Subtitles | هذا ناقشنا لقد ملكي، يا حسناً بطفل حاملاً لأكون الجنس نمارس أن يجب |