Sin embargo, eso creaba una situación de incertidumbre sobre todos los resultados del Grupo de Trabajo hasta el último momento posible. | UN | ومع ذلك، أدى ذلك إلى حالة من عدم اليقين إزاء مجمل نتائج الفريق العامل حتى آخر وقت ممكن. |
¿Por qué parece no ser consciente de David, de que David no va a luchar contra él hasta el último momento? | TED | لماذا كان في حالة سهو عن داوود و لم يتمكّن من فهم أنّه لن يقاتله حتى آخر لحظة؟ |
Y yo me ocuparé de que la cumpla. hasta el último mes. | Open Subtitles | وسأراك وانت تخدم لقاء هذا حتى آخر شهر من العقوبة |
Sin embargo, en cada una de estas tres cuestiones, la Mesa y sus miembros están dispuestos a esforzarse al máximo y sin descanso hasta el final. | UN | ولكن فيما يتعلق بكل من هذه المواضيع الثلاثة، فإن المكتب وأعضاءه عاقدون العزم على العمل الجاد والذي لا يكل حتى آخر لحظة. |
Eso es lo que hacemos, y cuando partimos, controlamos hasta la última gota de gasóleo y el último paquete de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
Monto total del presupuesto del proyecto aprobado hasta finales de 2015 para sufragar las Bases y la Ampliación 1 | UN | مجموع الميزانية المعتمدة حتى آخر عام 2015 لتغطية تكاليف مرحلتي أوموجا الأساس وأوموجا الموسَّع 1 |
En 1999 se decidió continuar el programa de exhumaciones en Bosnia hasta el fin de 2001. | UN | وقد تقرر في عام 1999 أن يستمر برنامج البحث عن الجثث واستخراجها حتى آخر عام 2001. |
Espera al último acto, cuando tocan el Liebestraum. | Open Subtitles | انتظري حتى آخر لحظة، حين يعزفون "حلم الحب". |
hasta el último momento cuando ya no queda tiempo cuando ya no queda tiempo para pensar en ello. | Open Subtitles | حتى آخر لحظة عندما لا يعود هناك وقت عندما لا يعود هناك وقت للتفكير بها |
Podrían hacer una retirada táctica, pero van a luchar hasta el último aliento. | Open Subtitles | قد يتراجعوا لأمور تكتيكة لكنهم يقاتلون حتى آخر قطرة دم لديهم |
Deberíamos revisar tu propuesta juntos y discutir hasta el último detalle de la misma. | Open Subtitles | أنت و أنا علينا أن ندرس إقتراحك و نناقشه حتى آخر تفصيل. |
Lo que haces, inepto... es mantenerte vivo cada día hasta el último. | Open Subtitles | وما تفعله أيها المؤخرة هو البقاء حياً حتى آخر يوم |
Fue el princi-pal arquitecto del proceso de paz, al que elogió y promo-vió hasta el último día de su vida, minutos antes de ser asesinado. | UN | لقد كان المهندس الرئيسي لعملية السلام، التي امتدحها وروج لها حتى آخر يوم من حياته، قبل دقائق من مصرعه. |
Básicamente, las partes convinieron en que la frontera marítima seguiría la línea media del Golfo en dirección sur hasta el último punto de la frontera marítima entre los dos países. | UN | وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين. |
Se seguirá patrullando el valle de Kodori hasta el último puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وسيستمر القيام بالداوريات في وادي كودوري حتى آخر نقطة تفتيش لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Así que, te digo, dame hasta el final del día para resolverlo. | Open Subtitles | لذا أقول لك أعطني مهلة حتى آخر اليوم لأكتشف حلا |
Los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina que residen en el extranjero tendrán plazo hasta el final de 1998 para obtener los nuevos documentos de viaje. | UN | وستتاح لمواطني البوسنة والهرسك المقيمين في الخارج مهلة حتى آخر عام ١٩٩٨ للحصول على وثائق السفر الجديدة. |
Para vencer a este idiota debemos mantenernos con vida hasta la última ronda. | Open Subtitles | لكى نقاتل هذا الضخم علينا أن نبقى معـاً حتى آخر جولة |
Que nadie dude de nuestra decisión a cumplir nuestro deber derramando, si es preciso, hasta la última gota de sangre. | UN | وليتأكد الجميع من عزمنا على ذلك حتى آخر نفس فينا ' |
Costo previsto hasta finales de 2015 para sufragar las Bases, la Ampliación 1 y el diseño de la Ampliación 2 | UN | التكلفة المتوقعة حتى آخر عام 2015 لتغطية تكاليف مراحل أوموجا الأساس وأوموجا الموسَّع 1 وتصميم أوموجا الموسَّع 2 |
Voló hasta el fin del universo para lograrlo. | Open Subtitles | طارت كل هذه المسافة حتى آخر الكون لتتخلص منك فحسب |
Sería muy difícil realizar nuestra labor si aplazamos cada proyecto de resolución hasta último momento. | UN | إن الاضطلاع بأعمالنا سيكون صعبا جدا لو أرجأنا البت في كل مشروع قرار حتى آخر دقيقــــة. |
Es como tener tarea para el hogar todos los días por el resto de tu vida. | Open Subtitles | لأن الوصول للكتابة مرهق كما لو أن لديك واجب منزلي كل يوم حتى آخر يوم في حياتك |
Para poder protegerlo hasta en su último aliento. | Open Subtitles | لكي يتمكنوا من حمايتها حتى آخر رمق لهم |
¿por qué la mantenía al extremo de los brazos, al extremo del zoom, hasta su último veinticuatroavo de segundo? | Open Subtitles | لماذا أمسكتها على طول ذراعي على مدى التقريب حتى آخر أربعة و عشرين جزء من الثانية |
Desde este día hasta tu último día, eres Ramsay Bolton, hijo de Roose Bolton, Guardián del Norte. | Open Subtitles | من هذا اليوم حتى آخر يومك، كنت رامزي بولتون نجل ROOSE بولتون، اردن من الشمال. |