hasta ahora parece ser un doble homicidio común. ¿Por qué estamos aquí? | Open Subtitles | حتى الأن يَبدُو مثل القتلِ المُضاعف ,لماذا نحن هنا ؟ |
La información sobre la investigación y el progreso hasta ahora... por favor, comuníquenosla. | Open Subtitles | معلومات التحقيق و التطورات حتى الأن من فضلكى إنقليها جميعا إلينا |
Intentamos aislar la subrutina que regula la comunicación con la nave comandante pero hasta ahora no hubo suerte. | Open Subtitles | نحن نحاول عزل البرنامج الفرعى الذي ينظم التواصل مع سفينة القيادة حتى الأن بلا حظ |
¿Los atrianos aún no están en la ciudad y ya estáis tirando esta mierda? | Open Subtitles | الاتريين ليسو في البلدة حتى الأن وأنت تقوم بفعل هذه الحماقات ؟ |
No tuvimos suerte todavía de descubrir una manera de volver a casa. | Open Subtitles | لن يحالفنا أى حظ حتى الأن لإكتشاف طريق الى الوطن |
A veces, Incluso ahora, pienso en Thembi. | Open Subtitles | في بعـض الأحيـان, حتى الأن, أُفـكر في ثـامبي. |
A juzgar por lo que tenemos hasta ahora... parece contar con un apoyo armado considerable. | Open Subtitles | بالحكم على ما نملك حتى الأن , يبدو أن لديه دعم مسلح كبير |
Y no fue hasta ahora que me dí cuenta que la parte romántica de nuestra relación se terminó. | Open Subtitles | ولم يتضح لي الأمر حتى الأن أدركت بأن الجزء العاطفي من علاقتنا , قد إنتهى |
Lo que sabemos hasta ahora es que a las 3:23 de la tarde más de dos docenas de personas experimentaron algún tipo de combustión humana espontánea. | Open Subtitles | كل ما نعرفه حتى الأن ، حوالي 3: 23 مساء حوالي أكثر من ذرينتين من ألأشخاص أظهروا إحتراق تلقائي من نوعٍ ما |
Hablamos de hacer una diferencia, pero hasta ahora es todo lo que ha sido: hablar. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إحداث فارق لكن حتى الأن هذا كل ما كان تحدث |
Basándome en lo que estoy sintiendo hasta ahora... estamos tratando con un asesino ritual. | Open Subtitles | بناء على ما أراه حتى الأن نحن نتعامل مع عمليات قتل طقوسية |
Tomar una cerveza es lo más seguro que he hecho contigo hasta ahora. | Open Subtitles | شرب البيرة انهُ اقل شيء خطر مررت بهِ معك حتى الأن |
Lodo. Todo el trabajo hasta ahora ha sido prácticamente inútil. | Open Subtitles | كل العمل الذى تم حتى الأن كان عديم الجدوى |
Y hasta ahora, Uds. dos son las perspectivas más prometedoras. | Open Subtitles | وأنتما اللاعبان الأكثر وعودا هذا الموسم حتى الأن. |
hasta ahora tengo 3 posibles sospechosos, y uno que podría llegar a serlo. | Open Subtitles | حتى الأن لدي ثلاثة مشتبه بهم و واحد محتمل |
hasta ahora no hemos encontrado pistas. | Open Subtitles | ايها الرئيس, حتى الأن لم يجدوا أية دلائل |
La UNOPS está aplicando planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en todas las oficinas que aún no los han elaborado. | UN | يعكف المكتب على تنفيذ خطط للتعافي من الكوارث ولاستمرارية العمل لجميع مكاتبه التي لم تضع هذه الخطط حتى الأن. |
Y sin embargo aún ahora estamos entrando en él. | TED | ونحن لم نقم إلا بالقليل والظاهر حتى الأن. |
Tú amas a toda la humanidad, aún eres es incapaz de amar a un individuo, una sola criatura viviente. | Open Subtitles | انت تحب جميع البشر، حتى الأن انت غير قادر على ان احب فردا واحد كائن حي واحد. |
Pero estoy aquí para pagarte por algo que todavía no te he pagado. | Open Subtitles | . لكنني هنا لأدفع لك شيئاً لم ادفع مقابله حتى الأن |
Incluso ahora puedo sentir la herida alrededor de la hoja intentando curarse. | Open Subtitles | حتى الأن أسمع الأنسجة تحاول أن تشفى حول النصل |
Dormiremos en la lanzadera por ahora, pero quiero listos los refugios tan pronto como sea posible. | Open Subtitles | سوف ننام فى المكوك حتى الأن ولكن أريد بناء ملاجىء فى أسرع وقت |
Espera restaurarlo algún día. Pero de momento está fuera de límites. | Open Subtitles | كان يتمنى أن يستنفع به فى وقت ما ولكن حتى الأن الوضع ليس تحت السيطرة |
Estamos descubriendo nuevos planetas todos los días, pero hasta el momento, nuestras investigaciones no han dado con el paradero de ningún alien. | Open Subtitles | إننا نجد كوكب جديد في كل يوم, لكن حتى الأن, المحققون لم يجدو اي شيء عن الحياة في الفضاء. |
Nombramientos especiales Curadora de la quiebra Escalante y Asociados, desde 1987 hasta la fecha. | UN | مهام خاصة حارسة قضائية في إفلاس شركة اسكالانتس وشركائه، ١٩٨٧ حتى اﻵن. |
Nos llevamos muy bien, y los niños también y ya que ninguno de los dos tiene casa propia... | Open Subtitles | أن علاقتنا جيدة حتى الأن والأولاد كذلك وبما أن لا أحد فينا لديه منزله الخاص.. |