No pensaba inaugurar este centro hasta mañana pero como están aquí me ayudarán a escribir la historia inaugural: | Open Subtitles | لم أنوى فتح المركز حتى الغد لكن بما أنكما هنا يمكنكما مساعدتى بكتابة خبر الأفتتاح |
Al parecer, salió a celebrar su promoción esta noche... tendré que esperar hasta mañana para hablar con él. | Open Subtitles | على ما يبدو , لقد خرج للإحتفال بترقيته الليلة لذلك سأنتظر حتى الغد للتحدث إليه |
Sr. Presidente: Evidentemente, opino que una de las opciones sería esperar hasta mañana para examinarla en su totalidad, pero agradecería que usted nos dijera cuál es su opinión al respecto. | UN | وأقترح أن نتريث حتى الغد لمناقشة الأمر كله. إلا أنني أرحب برأيكم في هذا الشأن، سيدي. |
No puedo esperar hasta mañana para empezar. | Open Subtitles | هذا صحيح ، لا يسعنى الإنتظار حتى الغد لأبدأ |
Con el trabajo que has hecho me siento libre a decir-- y el juez lo confirmará-- que este pueblo estará seguro hasta mañana. | Open Subtitles | بناءً على أعمالك العظيمه هنا يمكننى القول وسيؤكد القاضى على كلامى هذه البلدة ستكون آمنه حتى الغد |
No llega hasta mañana. Creo que debería quedarme. | Open Subtitles | لن يصل إلى هنا حتى الغد يبدو أننى مضطر للبقاء |
Como el sheriff nuevo no llega hasta mañana, si te hubieras ido, yo estaría encargado. Verdad. | Open Subtitles | إذا رحلت والشريف الجديد لن يصل حتى الغد سأكون أنا المسئول , أليس كذلك ؟ |
Pueden esperar hasta mañana. Les diré lo que necesitan saber. | Open Subtitles | . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته |
Si están picando, quizá me quedé hasta mañana. | Open Subtitles | لو اداروها جيدا ربما يمكننى البقاء حتى الغد |
Ese féretro no debía ocuparse hasta mañana. | Open Subtitles | هذا النعش كان يجب ان يكون خاليا حتى الغد |
He perdido el tren, no puedo partir hasta mañana... quiero verte un momento, te debo hablar, dime dónde estás? | Open Subtitles | لقد فات على القطار لن يمكننى الإنصراف حتى الغد يجب أن أراك ، يجب أن أتحدث إليك أخبرينى أين أنت |
Y, caballeros, podemos dejar nuestros libros y lentes aquí mismo en nuestras sillas hasta mañana. | Open Subtitles | ويمكنا فقط , ايها الساده ان نترك كتبنا ونظارتنا هنا على مقاعدنا حتى الغد , شكرا لكم |
Su agente dijo que ella le dirá que usted está OK... pero tendrá que esperar hasta mañana para hablar con ella. | Open Subtitles | وكيلتك قالت بأنها ستخبرها بأنك بخير لكنني أخشى بأنك يجب أن تنتظر حتى الغد لتتحدث معها بنفسك |
Solo hasta mañana, nos vamos de pesca. | Open Subtitles | كلا، فقط حتى الغد لو هذا ممكن. لأننا سنذهب للصيد في عمق البحر. |
Si no, podemos quedarnos aquí hasta mañana. | Open Subtitles | حسنا، إن لم تستطع، بإمكاننا البقاء هنا حتى الغد. |
El ama de llaves nos aseguró que no regresaría hasta mañana. | Open Subtitles | مدبرة المنزل اكدت لنا بانك لن تكون موجودا حتى الغد. |
Su amigo y nuestro comandante están siendo retenidos en la misma prisión hasta mañana. | Open Subtitles | صديقتكَ وقائدتنا ستبقى بنفس السهولة حتى الغد. |
si pensaron que hoy fue divertido, esperen hasta mañana | Open Subtitles | إن إعتقدتم أن اليوم كان ممتعاً فعليكم الإنتظار فقط حتى الغد |
Hotch, ¿crees que sería posible esperar hasta mañana para regresar a casa? | Open Subtitles | هوتش هل تظن انه من الممكن ان ننتظر حتى الغد لنعود للمنزل؟ |
Lo que sea que quiera, estoy seguro que puede esperar a mañana. | Open Subtitles | مهما كنتِ تريدين أنا متأكد انه يمكن الإنتظار حتى الغد |
Tengo que preparar 200 litros de bouillabaisse para mañana. | Open Subtitles | عندي 50 غالُون من البوليبز ..وأنا فى حاجة أن أستعد حتى الغد |
Mi abogado no llegará hasta mañana, así que hasta entonces... No me importa. | Open Subtitles | المحامى الخاص بى لن يتواجد حتى الغد لذا لحين ذلك انا لا أهتم |
Así que si no va a ningún lado y no tiene a nadie podemos esperar hasta la mañana. | Open Subtitles | اذن ان كان لن يرحل وليس معه احد يمكننا الانتظار حتى الغد |
Mandó que se instalara este equipo mañana por la mañana a más tardar. | Open Subtitles | هو يريد ترتيب هذا الطلب ليس بعد حتى الغد |