ويكيبيديا

    "حتى انعقاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta la celebración
        
    • hasta que se celebrara
        
    • que se celebrarán antes del
        
    • momento de celebrarse el
        
    • hasta la siguiente
        
    • hasta que se celebre
        
    • hasta la convocación de
        
    • se prolonga hasta la
        
    B. Períodos de sesiones de los grupos de trabajo hasta la celebración del 36º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة السادسة والثلاثين للجنة
    C. Períodos de sesiones de los grupos de trabajo hasta la celebración del 37º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة السابعة والثلاثين للجنة
    El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la XI UNCTAD. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    Períodos de sesiones de los grupos de trabajo que se celebrarán antes del 41º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة
    iii) Complementara el cuadro mencionado en el apartado i) del párrafo h) supra, explicando la respuesta que se hubiera dado a esas recomendaciones en el momento de celebrarse el siguiente período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto. UN `3` أن يستوفي الجــدول المذكــور في الفقرة (ح) `1` أعلاه بتقديم شرح لكيفية الاستجابة لتلك التوصيات حتى انعقاد الدورة التالية للجنة البرنامج والميزانية.
    En esa misma sesión, el Consejo decidió aplazar el ulterior examen del proyecto de resolución hasta la siguiente continuación de su período de sesiones sustantivo. UN 183 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في مشروع القرار حتى انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة.
    El mercado de propuestas continuará, como parte del Foro, y después de la reunión de Bruselas se realizarán actividades de cooperación hasta que se celebre la reunión de Manila y después de ésta. UN وسيبقى سوق المقترحات جزءا من المنتدى ويُرجح أن يتواصل التعاون بعد اجتماع بروكسل حتى انعقاد اجتماع مانيلا وما بعده.
    No se prevé ningún efecto programático directo hasta la convocación de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II). UN اﻷثر : لا يتوقع أن يترتب أي أثر برنامجي مباشر حتى انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    Venezuela se suma a las expresiones de otros países en pro del éxito de la Conferencia de prórroga del Tratado sobre la no proliferación en 1995 y considera fundamental que en el tiempo que media hasta la celebración de dicha Conferencia se subsanen las diferencias existentes en cuanto al futuro del Tratado. UN وتشارك فنزويلا الوفود اﻷخرى اﻷمل في نجاح مؤتمر ١٩٩٥ الخاص بتمديد معاهدة عدم الانتشار وترى أن من اﻷساسي أن تحسم الخلافات القائمة بشأن مستقبل المعاهدة في الوقت المتبقي حتى انعقاد المؤتمر.
    Los miembros del grupo prestarán sus servicios hasta la celebración del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes; serán expertos técnicos y científicos que trabajarán como asesores a título personal. UN وتمتد فترة عمل أعضاء الفريق حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، وسوف يكون هؤلاء اﻷعضاء من الخبراء التقنيين والعلميين ويقدمون المشورة بصفاتهم الشخصية؛
    C. Períodos de sesiones de los grupos de trabajo hasta la celebración del 37º período de sesiones de la Comisión UN جيم- دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة السابعة والثلاثين للجنة
    hasta la celebración de la Ronda Uruguay, el trato especial y diferenciado sirvió para que los países en desarrollo consiguieran un mayor acceso a los mercados y siguieran teniendo discrecionalidad en la adopción de sus políticas para proteger y apoyar la industria nacional. UN وقد كانت المعاملة الخاصة والتفاضلية، حتى انعقاد جولة أوروغواي، بمثابة وسيلة تمكِّن البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق والاحتفاظ بحرية التصرف في توفير الحماية والدعم للصناعات المحلية.
    hasta la celebración de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, los parlamentos no habían figurado entre los agentes principales en el proceso de las democracias nuevas o restauradas. UN 17 - حتى انعقاد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، لم تكن البرلمانات جهة فاعلة رئيسية في عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Suspendió en sus funciones, con derecho a sueldo, al General de Brigada Nuredin Lushtaku por un período de cuatro meses, hasta la celebración de la siguiente reunión de la Junta Disciplinaria, y le impuso una multa equivalente al 20% de su sueldo, y sancionó al Capitán Agim Buja con un apercibimiento por escrito y un aplazamiento de su ascenso. UN فقد فُصل العميد نور الدين لوشتاكو عن الخدمة مدة أربعة أشهر، مدفوعة الأجر، حتى انعقاد الجلسة الثانية للمجلس التأديبي، وغُرِّم بدفع 20 في المائة من راتبه. كما عوقب النقيب أجيم بوجا ووُجه إليه تنبيه خطي وأُخرت ترقيته.
    El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la UNCTAD XI. La UNCTAD seguía siendo el principal órgano de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de comercio, inversión y desarrollo. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية.
    El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la UNCTAD XI. La UNCTAD seguía siendo el principal órgano de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de comercio, inversión y desarrollo. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية.
    Períodos de sesiones de los grupos de trabajo que se celebrarán antes del 41º período de sesiones de la Comisión UN دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة
    C. Períodos de sesiones de los grupos de trabajo que se celebrarán antes del 41º período de sesiones de la Comisión UN جيم- دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة
    iii) Complemente el cuadro mencionado en el apartado i) del párrafo h) supra, explicando la respuesta que se haya dado a esas recomendaciones en el momento de celebrarse el siguiente período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto. " UN " `3` أن يملأ الجــدول المذكــور في الفقرة (ح) `1` أعلاه بتقديم شرح لكيفية الاستجابة لتلك التوصيات حتى انعقاد الدورة التالية للجنة البرنامج والميزانية. "
    13. La Junta de Desarrollo Industrial pidió al Auditor Externo que incluyera en futuros informes un cuadro con las recomendaciones clave y pidió además al Director General que complementara el cuadro mencionado explicando la respuesta que se hubiera dado a esas recomendaciones en el momento de celebrarse el siguiente período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto (IDB.26/Dec.2). UN 13- وقد طلب مجلس التنمية الصناعية إلى مراجع الحسابات الخارجي أن يدرج في التقارير المقبلة جدولا يتضمن توصياته الرئيسية، وكذلك طلب من المدير العام أن يستكمل هذا الجدول بتقديم شرح لكيفية الاستجابة لتلك التوصيات حتى انعقاد الدورة التالية للجنة البرنامج والميزانية (م ت ص-26/م-2).
    En esa misma sesión, el Consejo decidió aplazar el ulterior examen del proyecto de resolución hasta la siguiente continuación de su período de sesiones sustantivo. UN 193 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في مشروع القرار حتى انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة.
    Esa suspensión seguirá vigente hasta que se concluya el procedimiento canónico que se ha iniciado o hasta que se celebre la próxima sesión de la Santa Asamblea de Obispos. UN ولا يزال الوقف عن العمل ساريا حتى انتهاء إجراءات الشرع الكنسي التي بدأ تطبيقها، أو حتى انعقاد الدورة المقبلة لجمعية الأساقفة المقدسة.
    En términos prácticos, el Secretario General, al convocar una futura Reunión, sugeriría que las credenciales de los representantes deberían abarcar todo el período hasta la convocación de la próxima Reunión. UN ومن الناحية العملية، سيقترح الأمين العام، عندما يدعو لعقد اجتماع مقبل، أن تغطي وثائق تفويض الممثلين الفترة بأكملها حتى انعقاد الاجتماع المقبل.
    El mandato de los diputados salientes se prolonga hasta la primera sesión de la nueva Asamblea. UN وتستمر ولاية مجلس الشعب الألباني حتى انعقاد أول جلسة للمجلس الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد