ويكيبيديا

    "حتى عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta el año
        
    • para el año
        
    • antes de
        
    • aquí al año
        
    • hasta fines
        
    • finalizado en
        
    • en el año
        
    • hacia el año
        
    • antes del año
        
    • que termina en
        
    • a partir
        
    • de aquí a
        
    Si se considera la tasa prevista de crecimiento demográfico, prorrogar el plazo hasta el año 2020 no facilitaría en nada la solución. UN وفي ضوء معدل النمو المتوخى في السكان، يلاحظ أن تحديد الاطار الزمني حتى عام ٢٠٢٠ لن ييسر من الحل.
    iii) Mantener con el Grupo Intergubernamental sobre los bosques hasta el año 2000, pero con un mandato más delimitado; UN ' ٣ ' استمرار الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات حتى عام ٢٠٠٠ ولكن بولاية أدق تحديدا؛
    Prevé una estrategia nacional para los gobiernos, la industria y los proveedores de VET hasta el año 2000. UN وهي تتيح استراتيجية وطنية للحكومات والصناعة ومقدمي خدمات التعليم والتدريب المهنيين، وذلك حتى عام ٠٠٠٢.
    No obstante, para las empresas individuales, se ha aplazado esta posibilidad hasta el año 2002. UN إلا أن تعدد العمل النقابي، على مستوى آحاد الشركات أرجئ حتى عام 2002.
    De todas formas, el Gobierno tenía previsto facilitar enseñanza a todos sus ciudadanos para el año 2000. UN غير أن الحكومة تخطط لتعليم جميع مواطنيها حتى عام ٠٠٠٢.
    Sumado a lo anterior, hasta el año 2000 se enfrenta un vacío de información oficial tanto en los Censos como en las Encuestas de Hogares. UN ويضاف إلى ما سلف أنه ظل هناك، حتى عام 2000، غياب للمعلومات الرسمية، سواء في التعدادات أو في استقصاءات الأسر المعيشية.
    Estaba previsto que el memorando estuviera en vigor hasta el año 2000; UN وكان مقررا أن تبقى المذكرة قيد النفاذ حتى عام 2000.
    En 2003, la División realizó por primera vez proyecciones a largo plazo por países hasta el año 2030. UN وفي عام 2003 طرحت الشعبة، للمرة الأولى، إسقاطات طويلة الأجل حسب البلدان حتى عام 2003.
    Los consejos han sido especialmente importantes para los romaníes que, hasta el año 2000, no tenían ningún representante en los consejos locales. UN وقد كانت ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الروما الذين لم يكن لهم ممثلون في المجالس المحلية حتى عام 2000.
    En 2003 se aprobó el programa nacional para el desarrollo de la industria pesquera en Ucrania hasta el año 2010. UN وفي عام 2003، اعتُمد البرنامج الوطني الذي يستهدف تطوير صناعة مصايد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2010.
    El ONU-Hábitat prestará asistencia a la ejecución del plan de acción hasta el año 2020. UN كما سيقدم موئل الأمم المتحدة المساعدة لتنفيذ خطة العمل هذه حتى عام 2020.
    Meta: desde ahora hasta el año 2015, haber detenido la propagación del SIDA y empezado a invertir la tendencia actual. UN الهدف: من الآن حتى عام 2015، سنكون قد أوقفنا إنتشار وباء الإيدز وبدأنا في عكس الاتجاه الحالي.
    Esta forma de explotación era una práctica en el país hasta el año 2006. UN فقد كانت هذه الأنماط الاستغلالية ممارسات سائدة في البلاد حتى عام 2006.
    desde 1929 hasta el año 2000 en México, había puros fraudes. El presidente en turno escogía por dedazo TED منذ 1929 حتى عام 2000 في المكسيك والانتخابات دائماً مزورة: الرئيس بدوره اختار بنفسه خليفته.
    El documento incluirá metas cuantitativas para la reducción de la mortalidad de lactantes durante el período que llega hasta el año 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    El compromiso de dosis hasta el año 2200 debido a los ensayos atmosféricos asciende a unos 1,4 mSv; el que se recibirá en todo el tiempo indicado, a 3,7 mSv. UN فالجرعات التي ستتجمع من التجارب الجوية حتى عام ٢٢٠٠ تقارب ١,٤ رجل سيفيرت؛ وسيبلغ مجموعها الكلي ٣,٧ رجل سيفيرت.
    12B.28 El programa 211 contiene el mandato de fortalecer los programas existentes tales como la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2000. UN ١٢ باء - ٢٨ يتضمن جدول أعمال القرن ٢١ ولاية لتدعيم برامج قائمة مثل الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el año 2000 UN الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    Se prevé que la población mundial, que en 1990 llegaba a un total de 5.300 millones de personas, aumente aproximadamente en 1.000 millones para el año 2000. UN ومن المتوقع أن يزداد سكان العالم، الذين بلغ عددهم ٥,٣ بليون نسمة في عام ١٩٩٠، بحوالي بليون نسمة حتى عام ٢٠٠٠.
    Aparte de otros limitaciones, antes de 1997 a la Corte le hubiera faltado espacio de oficinas para que los empleados pudiesen trabajar. UN وزيادة عن القيود الأخرى، تظل المحكمة حتى عام ١٩٩٧ مفتقرة إلى حيز المكاتب الذي يمكن أن يعمل فيه الكتبة.
    Todos los donantes deberían aumentar su apoyo para cumplir de aquí al año 2000 los objetivos que se han fijado. UN وينبغي لجميع المانحين أن يزيدوا دعمهم من أجل تحقيق اﻷهداف التي اتفقوا على تحقيقها حتى عام ٢٠٠٠.
    Se prevé que el proyecto seguirá en marcha hasta fines de 2015. UN ومن المقرر أن يستمر المشروع حتى عام 2015.
    Período de 15 años finalizado en 1996 UN ١٠ سنوات حتى عام ١٩٩٦ ١٥ سنة حتى عام ١٩٩٦
    APLICACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER en el año 2000 UN تبادل اﻵراء العام بشأن عملية الاستعراض والتقييم الثانية لتنفيــذ استراتيجيــات نيروبـي التطلعية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠
    Conferencia trienal de la Federación Internacional de Universitarias sobre el Decenio para la mujer, planificación hacia el año 2000 UN مؤتمر الاتحاد الدولي لجامعة المــرأة الذي يعقد كل ثــلاث سنوات، بشأن التخطيط لعقد المرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    - Generalización de la EMP en los tres niveles de enseñanza antes del año 2000 UN ـ تعميم التعليم في مجال السكان على ثلاثة مستويات تعليمية حتى عام ٢٠٠٠
    Se ofrecen reflexiones iniciales sobre futuros arreglos institucionales en materia de productos químicos y desechos peligrosos para el período que termina en 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    1 Hasta 1985 se incluye el antiguo Territorio federal; a partir de 1991, toda la República Federal de Alemania. UN حتى عام 1985 كانت تشمل الإقليم الاتحادي السابق، وابتداء من عام 1991 كامل جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Según los pronósticos del Organismo, de aquí a 2020 las necesidades mundiales de energía nuclear aumentarán en un 20%. UN وتتوقع الوكالة زيادة بنسبة 20 في المائة في المتطلبات النووية العالمية حتى عام 2020.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد