ويكيبيديا

    "حتى في البلدان المتقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluso en los países desarrollados
        
    • incluso en países desarrollados
        
    • aún en los países desarrollados
        
    Sólo es aplicable a una pequeña minoría de trabajadores, incluso en los países desarrollados. UN لا تنطبق إلا على أقلية صغيرة من العمل، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    Sólo es aplicable a una pequeña minoría de trabajadores, incluso en los países desarrollados. UN لا تنطبق إلا على أقلية صغيرة من العمل، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    Los medios informáticos pueden acelerar el proceso democrático incluso en los países desarrollados. UN فمن شأن الاستعانة بالنظم المعلوماتية الإسراع بمسيرة الديمقراطية، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    El orador señaló que el nivel de alfabetización sanitaria es bajo en todo el mundo, incluso en países desarrollados como Australia. UN وأشار إلى أن مستوى محو الأمية الصحية منخفض في جميع أنحاء العالم، حتى في البلدان المتقدمة النمو، مثل أستراليا.
    La complejidad de los factores que, a juicio de las distintas personas, tenían importancia en su proceso de adopción de decisiones, desafiaban a menudo la intervención normativa, incluso en países desarrollados en los que la mayoría de los ciudadanos estaban en condiciones de modificar aquellos aspectos de su comportamiento que tenían una repercusión demográfica. UN وكثيرا ما يكون تعقد العوامل التي يراها اﻷفراد هامة في اتخاذهم القرارات مستعصيا على التدخل في مجال السياسات العامة، حتى في البلدان المتقدمة النمو التي تكون فيها غالبية المواطنين قادرة على تعديل جوانب سلوكهم ذات اﻷهمية الديموغرافية.
    12. Expertos y delegados mostraron cierta preocupación por los enormes beneficios obtenidos por el sector privado en algunas APP a expensas de los recursos públicos, incluso en países desarrollados. UN 12- وأعرب الخبراء والمندوبون عن بعض الشواغل إزاء المنافع الكبيرة التي يجنيها القطاع الخاص من بعض الشراكات بين القطاعين العام والخاص على حساب الموارد العامة، حتى في البلدان المتقدمة.
    Se indicó que hasta ahora se han hecho muy pocas investigaciones, incluso en los países desarrollados y en la OCDE, sobre los abusos del poder de compra por parte de las grandes redes de distribución. UN وقد لوحظ أن ما تم من بحوث لا يزال قليلاً إلى الآن حتى في البلدان المتقدمة ومنظمة التعاون في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بإساءة استغلال شبكات التوزيع الكبيرة للقوى الشرائية.
    incluso en los países desarrollados se ha tomado conciencia de que el mundo no puede limitarse a seguir satisfaciendo el afán de consumo. UN فقد زاد الفهم حتى في البلدان المتقدمة بأن العالم لا يمكن أن يستمر ببساطة في إشباع النهم إلي الاستهلاك.
    incluso en los países desarrollados existen sentimientos encontrados, especialmente con respecto a los servicios de salud, educación y suministro de agua. UN إذ توجد حتى في البلدان المتقدمة حساسيات في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بخدمات الصحة والتعليم والمياه.
    La mundialización y las empresas trasnacionales han fomentado la expansión de este sector incluso en los países desarrollados. UN بل إن عملية العولمة وأنشطة الشركات عبر الوطنية قد شجعت توسع هذا القطاع حتى في البلدان المتقدمة.
    Esta tendencia ha venido de la mano de una progresiva desestructuración del trabajo, incluso en los países desarrollados. UN وترافق هذا الاتجاه مع تزايد إضفاء طابع غير رسمي على العمل، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    49. Lamentablemente, el principio del derecho de asilo es interpretado con un criterio cada vez más restrictivo, incluso en los países desarrollados. UN ٤٩ - إن مبدأ الحق في اللجوء يؤوﱠل مع اﻷسف بطريقة تتعمد تقييده يوما بعد يوم، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    Las posibilidades de crear ahorros de energía para el consumidor mediante el uso eficaz de la energía van en aumento y son sorprendentemente elevadas, incluso en los países desarrollados. UN 26 - إن إمكانية تحقيق وفورات في استهلاك الطاقة عن طريق زيادة كفاءة استخدام الطاقة كبيرة إلى حد يثير الدهشة، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    En cuanto al método para aprobar el proyecto de convención, la delegación de España preferiría una conferencia diplomática, de haber un país dispuesto a sufragar los gastos adicionales, porque se espera que el proyecto de convención tenga efectos significativos, incluso en los países desarrollados. UN أما بشأن طريقة اعتماد مشروع الاتفاقية فان وفده يفضل المؤتمر الدبلوماسي اذا وجد بلد مستعد لتحمل التكلفة الاضافية، لأن مشروع الاتفاقية يتوقع أن يكون له أثر هام، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    Además, esta evolución no corrige los desequilibrios fundamentales en materia de participación en la vida pública y en las funciones políticas, de las que las mujeres parecen prácticamente excluidas, aún en los países desarrollados. UN وهو، باﻹضافة إلى ذلك، لا يُصلح الاختلال الأساسي في التوازن في مجال المشاركة في الحياة العامة وفي الوظائف السياسية التي تبدو المرأة شبه مستبعدة منها، حتى في البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد