Aquí hay un hombre con barba y Ni siquiera jaló de ella. | Open Subtitles | أمامك رجل ذو لحية , أنت حتى لم تقم بشدها |
Vió de lo que ellas es capaz. Ni siquiera alcanzó su potencial. | Open Subtitles | لقد رأيت ماهي قدرتها هي حتى لم تصل إلى إمكانياتها |
Creía que la misión no les importaba. Ni siquiera emitieron la transmisión de Jim. | Open Subtitles | إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم |
Raymond me dijo que anoche estaba tan enferma que él Ni siquiera me dejó verla. | Open Subtitles | رايموند اخبرني انها كانت مريضة جدا بالأمس انه حتى لم يسمح لي برؤيتها |
No es un asunto oficial. Ni siquiera ocurrió en el estado de Arizona. | Open Subtitles | إنه ليس عمل رسمي، إنه حتى لم يحدث في ولاية أريزونا |
Y Ni siquiera te llevé a todos los momentos en que arruino las relaciones. | Open Subtitles | وأنا حتى لم أسحبك إلى كل الأماكن التي أفسد فيها العلاقة عادة |
La inyección no la mato. Ella Ni siquiera vive en la calle. | Open Subtitles | الحقنه لم تقتلها ,انها حتى لم تعد تعيش فى الشوارع |
Ni siquiera hablamos de lo que le había pasado, porque sentíamos que cuando fuera el momento adecuado él se abriría a nosotros. | Open Subtitles | نحن حتى لم نتحدث عن ماذا حدث له هناك لإننا شعرنا, نوعاً ما عندما يحين الوقت المناسب سينفتح لنا |
- Ni siquiera fue mortal. No llegó a pasar el cuero cabelludo. | Open Subtitles | لم تكن تهديداً لحياته انها حتى لم تتعدى فروة الرأس |
Porque hablaste con Megan sobre nosotros, cuando Ni siquiera has hablado conmigo sobre nosotros | Open Subtitles | ؟ لماذا تحدثت لميغن عنا عندما أنت حتى لم تتحدث معي عنا؟ |
Ya sabes, Ni siquiera habíamos sacado... la maldita torta de manzana aún. | Open Subtitles | حتى لم ننتهي من طهي ذلك التفاح اللعين لحد الآن |
Quiero decir, Ni siquiera me has filmado todavía, y soy tu jefe. | Open Subtitles | أنا أعني أنه حتى لم يصورني بعد,وأنا رأيسك في العمل |
Seguro que Ni siquiera estás intentando recordar lo que hiciste en tu vida anterior. | Open Subtitles | . أنا متأكد أنك حتى لم تُكلف نفسك عناء معرفة أخطائك الماضية |
El Ni siquiera tenia 40. Quiero decir, ni la mitad de una vida. | Open Subtitles | هو حتى لم يبلغ الاربعين اعني هذه حتى ليست نصف العمر |
Dios mío. ¿Y que hay de rechazar ese trabajo que Ni siquiera me habían ofrecido? | Open Subtitles | اوه يا الهي وماذا عن رفضي لتك الوظيفة التي حتى لم تُعرض علي |
Ni siquiera mencionaste el puré de papas o la salsa de arándano. | Open Subtitles | أنت حتى لم تذكر البطاطس المهروسة أو صلصة التوت البري |
Ella Ni siquiera lo mira por segunda vez hasta que le oye interpretar una de sus canciones una noche. | Open Subtitles | هي حتى لم تعطه نظرة اهتمام أخرى حتى سمعته وهو يعزف واحدة من أغانيه ذات ليلة |
Estamos hablando de esto, y Ni siquiera estamos haciendo una conversación cervecera. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن هذا ونحن حتى لم نحتسي جعة محادثة |
No es su alma gemela. Nunca antes ha conocido a este hombre. | Open Subtitles | ،إنه ليس توأم روحها .إنها حتى لم تقابل هذا الرجل |
Tú me viste vender esta granja pedazo por pedazo hasta que no quedó nada. | Open Subtitles | شاهدتني وأنا أبيع هذه المزرعة قطعة تلو الأخرى حتى لم يتبق شيئاً |
Aún no tiene ni una semana. Tiene que tener algún tipo de garantía. | Open Subtitles | عمرها حتى لم يتعدي الاسبوع لابد أن هناك نوع من الضمان |
Todavía no son as 8:00 ¿De verdad crees que va a rendirse? | Open Subtitles | حتى لم تصبح الثامنة بعد أتعتقدين حقا ً أنه سينام؟ |
Ver , que incluso no paga y que va a ser un largo tiempo para que usted intente siquiera y mirar bastante nuevo. | Open Subtitles | أنظري,هو حتى لم شفع لك و ستحتاجين لوقت طويل |