Entonces tenemos que hacer algo sobre la dispersión para que podamos ver el tumor. | TED | لذا علينا عمل شيءٍ ما حيال تبعثر الضوء حتى نستطيع رؤية الورم. |
Tengo que pelear una vez mas, para que podamos salir de aquí juntos. | Open Subtitles | يجب على أن أقاتل مرة واحدة حتى نستطيع الخروج من هنا |
Estamos intentando resolver los misterios ocultos en el manto de Groenlandia para poder prepararnos mejor ante el aumento del nivel del mar. | TED | نحاول كشف هذه الألغاز المخفية في الصفيحة الجليدية في غرينلاند حتى نستطيع التخطيط بشكل أفضل لجعل مستوى البحر ثابتاً |
Al haberse creado recientemente un grupo de trabajo intergubernamental para realizar un examen en ese sentido, aceleremos sus conclusiones para poder tomar las decisiones que procedan. | UN | وحيث أنه أنشئ توا فريق حكومي دولي عامل لاستكشاف اﻷفكار الواردة في تلك الدراسات، فلنستعجل نتائج عمله حتى نستطيع اتخاذ القرارات اللازمة. |
Nos basamos solamente en la habilidad de nuestros conductores para nuestra seguridad... así podemos llevarles lo último en autenticidad. | Open Subtitles | نعتمد على مهارة سائقينا حتى نستطيع ان نمنحك اقصى حد من الاصالة |
Apagad todos los sensores de movimiento hasta que podamos pillar al bicho. | Open Subtitles | اوقف جميع مجسات الحركة حتى نستطيع امساك هذا الشيء اللعين |
Al final, pero ahora necesitamos que les dé largas el tiempo suficiente para que podamos localizar a su hija. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، لكن الآن نحتاج منك أن تماطلهم بما يكفي حتى نستطيع تحديد مكان ابنتك |
Está armando algunas pruebas para que podamos culpar a Gabe una vez que lo atrapemos. | Open Subtitles | إنّه يجمع بعض الأدلة حتى نستطيع أن نجرّمه بمجرد أن نوقعه في الفخّ |
Esa es la razón de que me haya permitido hacer este último llamamiento solemne a todas las delegaciones, para que podamos elaborar dicho informe. | UN | ولهذا سمحت لنفسي أن أطلق هذا النداء الرسمي الختامي لجميع الوفود حتى نستطيع أن ننتج هذا التقرير. |
Exhortamos a la comunidad internacional a que nos apoye firmemente para que podamos realizar ese vasto programa. | UN | ونحـــن ندعو المجتمع الدولي الى دعمنا بأسلوب لا يتزعزع حتى نستطيع تنفيذ هذا البرنامج الضخم. |
Insto a todos los miembros a que trabajen sobre esta cuestión conjuntamente y de manera constructiva para que podamos concluir nuestra labor dentro de un plazo razonable. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يعملوا معا بشكل بناء على هذه المسألة حتى نستطيع الانتهاء منها ضمن إطار زمني معقول. |
Sin embargo, lamentablemente, parece que la situación todavía no ha madurado lo suficiente para que podamos llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | لكن، للأسف، يبدو أن الأمور لم تنضج بعد بالقدر الكافي حتى نستطيع الاتفاق على برنامج عمل. |
Todos tenemos que trabajar de consuno para poder crear con éxito un mundo apropiado para los niños. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نعمل معا وبشكل شامل حتى نستطيع أن ننجح كلنا في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
Comemos y hacemos dinero para poder disfrutar de la vida. | TED | نحن نأكل و نجمع المال حتى نستطيع الاستمتاع بالحياة. |
Es curioso que usamos los colores rojo, verde y azul solo para satisfacer nuestra intuición humana, para poder ver mejor nuestro cerebro. | TED | ومن المضحك أننا نستخدم آر جي بي فقط كنوع من الإرضاء لحدسنا الإنساني، حتى نستطيع أن نرى أدمغتنا بشكل أفضل. |
Pedir buen tiempo para poder matar al prójimo. | Open Subtitles | الصلاة من آجل طقس جيد حتى نستطيع قتل رفيقنا الأنسان |
Bueno, entonces seamos sociales así podemos largarnos de aquí. | Open Subtitles | حسنا هيا نكون اجتماعيين أيضا حتى نستطيع الخروج من هنا بحق الجحيم. |
Quizá deberías ir a vender un poco de papel así podemos hacer un viaje. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليك أن تعود بالخارج هناك وتبيع الورق حتى نستطيع الذهاب في رحلة |
así podemos volver a rastrear las barras nucleares. | Open Subtitles | حتى نستطيع أن نعاود تعقب القضبان النووية |
Deberíamos ser capaces de hacer click en esos árboles hasta que podamos contar las venas de sus hojas. | Open Subtitles | يجب أن نكون قادرين فى تقريب هذه الصورة حتى نستطيع أن نعد الأوردة فى الأوراق |
Prefiero esperar hasta que podamos compartir los beneficios con toda la Federación. | Open Subtitles | أفضِّل الانتظار حتى نستطيع اقتسام الفوائد، مع كل أناس الحكومة الفيدرالية. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas es el mejor lugar para unir nuestras fuerzas, de manera que podamos trabajar juntos. | UN | إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا. |
así podremos capturar lo que suceda en este cuarto. | Open Subtitles | حتى نستطيع أن نصور كل ما يحدث ومهما حدث هنا فى هذه الغرفة |