También será necesario instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan sus obligaciones en materia de desarme y establecer instituciones y regímenes que garanticen la seguridad de todos. | UN | وسيتطلب أيضا حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزاماتها في ما يتعلق بنزع السلاح، وبناء المؤسسات والأنظمة التي توفر ضمانات الأمن للجميع. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a prever otras medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir y eliminar las armas nucleares. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a proceder a una reducción progresiva del número de armas nucleares con objeto de llegar, con el tiempo, a su eliminación total, en el marco de instrumentos jurídicos concertados a ese efecto. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيض تدريجي للأسلحة النووية ليتسنى لها، في نهاية المطاف، القضاء التام عليها في إطار الصكوك القانونية المبرمة لهذا الغرض. |
Al mismo tiempo, se ha instado a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan con más determinación los compromisos contraídos en virtud del artículo VI del Tratado. | UN | وفي الوقت ذاته، تم حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إظهار مزيد من التصميم على تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
En el párrafo 10, también debe exhortarse a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan en vigor los protocolos adicionales y, en ese sentido, el orador acoge con agrado el hecho de que cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han indicado en sus declaraciones su disposición a hacerlo. | UN | وقال إنه في الفقرة 10 ينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تنفِّذ أيضا بروتوكولات إضافية، ورحَّب، من هذه الناحية، بإعراب الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن في البيانات التي أدلت بها عن رغبتها في أن تفعل ذلك. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, reduciendo, entre otras cosas, el estado operacional de las armas nucleares y retirando sus armas nucleares del estado de alerta. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بخفض الحالة التشغيلية للأسلحة النووية ورفع حالة التأهب عن هذه الأسلحة. |
Se debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que inicien negociaciones sobre un programa por etapas para la eliminación completa de sus armas nucleares en un plazo determinado, incluida la concertación de una convención sobre las armas nucleares. | UN | وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a prever otras medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir y eliminar las armas nucleares. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a proceder a una reducción progresiva del número de armas nucleares con objeto de llegar, con el tiempo, a su eliminación total, en el marco de instrumentos jurídicos concertados a ese efecto. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيض تدريجي للأسلحة النووية ليتسنى لها، في نهاية المطاف، القضاء التام عليها في إطار الصكوك القانونية المبرمة لهذا الغرض. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, reduciendo, entre otras cosas, el estado operacional de las armas nucleares y retirando sus armas nucleares del estado de alerta. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بخفض الحالة التشغيلية للأسلحة النووية ورفع حالة التأهب عن هذه الأسلحة. |
Se debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que inicien negociaciones sobre un programa por etapas para la eliminación completa de sus armas nucleares en un plazo determinado, incluida la concertación de una convención sobre las armas nucleares. | UN | وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية. |
Se debería instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que inicien negociaciones sobre un programa por etapas para la eliminación completa de sus armas nucleares en un plazo determinado, incluida la concertación de una convención sobre las armas nucleares. | UN | وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية. |
A la espera de la eliminación total de las armas nucleares, mi delegación se suma a la comunidad internacional para instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar más medidas concretas para reducir y destruir sus arsenales nucleares y para asumir la responsabilidad principal con respecto a las garantías de seguridad para los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | وريثما يتحقق القضاء التام على الأسلحة النووية، يشارك وفدي المجتمع الدولي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة لتخفيض وتدمير ترساناتها النووية ولتحمل المسؤولية الأولية فيما يتعلق بتقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
11. instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de seguir doctrinas militares que hagan hincapié en la importancia de las armas nucleares o que tengan un menor umbral para su uso. | UN | 11 - حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الامتناع عن السعي لتطبيق العقائد العسكرية التي تشدِّد على أهمية الأسلحة النووية أو التي تخفض عتبة استخدامها. |
11. instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de seguir doctrinas militares que hagan hincapié en la importancia de las armas nucleares o que tengan un menor umbral para su uso. | UN | 11 - حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الامتناع عن السعي لتطبيق العقائد العسكرية التي تشدِّد على أهمية الأسلحة النووية أو التي تخفض عتبة استخدامها. |
instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan cabalmente con las obligaciones que les impone el Tratado en materia de desarme nuclear y con todos los compromisos inequívocos conexos, incluidas las 13 medidas prácticas convenidas y reafirmadas por consenso en las Conferencias de las Partes Encargadas del Examen del Tratado de 2000 y 2010, con el fin de eliminar totalmente sus armas nucleares. | UN | حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الامتثال التام لالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي بموجب المعاهدة والتنفيذ الكامل لالتزاماتها القاطعة بنزع السلاح النووي، بما في ذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أقرت بتوافق الآراء، وأعيد تأكيدها في مؤتمري استعراض المعاهدة عامي 2000و 2010، من أجل تحقيق الإزالة التامة لأسلحتها النووية. |
Al mismo tiempo, se ha instado a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan con más determinación los compromisos contraídos en virtud del artículo VI del Tratado. | UN | وفي الوقت ذاته، تم حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إظهار مزيد من التصميم على تنفيذ تعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
En el párrafo 10, también debe exhortarse a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan en vigor los protocolos adicionales y, en ese sentido, el orador acoge con agrado el hecho de que cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han indicado en sus declaraciones su disposición a hacerlo. | UN | وقال إنه في الفقرة 10 ينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تنفِّذ أيضا بروتوكولات إضافية، ورحَّب، من هذه الناحية، بإعراب الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن في البيانات التي أدلت بها عن رغبتها في أن تفعل ذلك. |