ويكيبيديا

    "حجاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • velo
        
    • Hijab
        
    • camuflaje
        
    • hiyab
        
    • pañuelo
        
    • velos
        
    • la cara
        
    • diafragma
        
    • ujieres
        
    • cortina
        
    En el siglo XVIII la mujer del Yemen circuló más libremente y sin velo. UN في القرن الثامن عشر تحركت النساء بحرية أكبر ودون حجاب في اليمن.
    Mentí en la cara de mi propia selectmen, arrojó un velo blanco sobre todo lo que has hecho. Open Subtitles أنا كذبت في مواجهة بلدي سلكتمن الخاصة، رمى حجاب أبيض على كل ما قمتم به.
    Se informó además que en la provincia de Khuzestán se declaró obligatorio el uso de un velo negro que cubriera toda la cara con excepción de los ojos. UN وأفيد أيضا أن وضع حجاب أسود يغطي الوجه بكامله، باستثناء العينين، أعلن الزاميا في ولاية خوزستان.
    En particular constató la tendencia a minimizar el carácter islamofóbico de actos individuales de discriminación como la práctica de prohibir a las mujeres musulmanas el uso del Hijab en público. UN ولاحظ بصفة خاصة اتجاها للتقليل من أهمية طابع كراهية الإسلام الذي تتسم به أفعال تمييز فردية مثل ممارسة نزع حجاب المسلمات عنوةً في أماكن عامة.
    Resumiendo una larga historia, hemos reconvertido el camuflaje en un escudo que se extiende alrededor de nuestro Saltador. Open Subtitles حوّلنا حجاب الإخفاء إلى درع يحيط بمركبتك
    Y, por supuesto, en ese momento, ya saben cómo me visto... Me visto de pies a cabeza en un hiyab negro. TED وبطبيعة الحال، في ذلك الوقت، تعرفون كيف كان لباسي ألبس حجاب أسود من الرأس إلى أخمص القدمين.
    ¿Por qué no puede ser como en las películas, en las que se ponen un vestido negro y un velo y fingen que lloran con un pañuelo mientras una abogado te da un cheque, y...? Open Subtitles لما لا يكون هذا مثل في الافلام بينما أرتدي بدلة سوداء و حجاب وأتظاهر بالبكاء في المنديل بينما المحامي يعطيني النقود
    Si se traspasan varios velos se entra a nuestro mundo a través de la ventana de la mente. Open Subtitles إذا استطاع المرور من حجاب كافي، فسيكون هنالك وسيلة للمرور إلى عالمنا من خلال نوافذ العقل
    Las atrocidades suelen quedar ocultas tras un velo de generalidades y lugares comunes, como los de que todas las guerras son brutales o que las armas nucleares son las armas de destrucción en masa más devastadoras que se hayan concebido nunca. UN وتجنح اﻷعمال الوحشية في الغالب إلى التستر وراء حجاب من العموميات وتوافه الملاحظات، كأن يقال إن جميع الحروب وحشية أو أن اﻷسلحة النووية هي اﻷشد تدميرا من بين أسلحة التدمير الشامل التي اكتشفت حتى اﻵن.
    Según los informes, se ha instado a las mujeres a que sólo salieran de sus casas llevando un velo que les cubre completamente el rostro. UN وجاء في التقارير أن ثمة حثا للمرأة على القيام عند مغادرة المنزل بلبس حجاب يغطي وجهها بالكامل.
    Señor Presidente: Me alienta su reputación de hablar claramente para eliminar el velo de la retórica y conseguir que se sepa la verdad. UN ويشجعني يا سيدي الرئيس، ما هو مأثور عنكم من وضوح الكلام، لتنضية حجاب البلاغــة جانبا، حتى تتبدى الحقيقة للعيان.
    El velo de silencio que rodea los delitos de violencia sexual se asemeja más a una cortina de hierro. UN أما حجاب الصمت الذي يحيط بجرائم العنف الجنسي فهو أشبه بستار حديدي.
    Existe la voluntad de seguir descubriendo el velo de invisibilidad e indiferencia que caracterizó el tratamiento de este tema que afecta a todas las naciones. UN والإرادة معقودة على إزالة حجاب الخفاء وعدم الاهتمام اللذين اتسمت بهما معالجة هذه المسألة التي تؤثر على جميع الدول.
    La mujer llevaba un velo, así que no pude verle la cara. Open Subtitles الإمرأة كانت تلبس حجاب لذا لم أستطع رؤية وجهها
    Uno, un velo blanco, dos, una liga, tres, unos zapatos blancos cuatro, un collar de perlas, y finalmente, un vestido de novia. Open Subtitles الأولى حجاب أبيض، الثانية رباط، الثالثة زوج نعال أبيض، الرابعة قلادة لؤلؤية، وأخيراً رداء زفاف.
    "Porqué voy a usar un velo si la bufanda cae, así que déjenlo" Open Subtitles لماذا يَجِبُ أَنْ أَلْبسَ حجاب إذا سْقطُ الوشاحَ، اتَركَه يسقط
    ¿Puede identificar el Hijab de su esposa? Open Subtitles أيمكنك أن تتعرف على حجاب زوجتك؟
    Me preocupa que los Espectros pueden detectar la actividad de la Puerta a través del camuflaje. Open Subtitles لايهم ان تبين الرايث نشاط البوابة عبر حجاب الاخفاء.
    Las autoridades creen estar cerca de identificar al terrorista, al que describen como una mujer que usaba una hiyab. Open Subtitles يعتقد السلطات بأنهم يقتربون من التعرف على الفاعل الحقيقي الذي يوصف بمرأة ترتدي حجاب
    El término hiyab se suele traducir como " pañuelo de cabeza " y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello. UN وفي معظم الأحيان تعني كلمة " حجاب " ارتداء " وشاح لتغطية الرأس " وربما لا يكون سوى وشاح يغطي الشعر والعنق.
    Él quiere prohibir el uso de velos en lugares públicos si llega al poder. Open Subtitles وكما قال انه سيعارض لبس حجاب الرأس بالشارع... ...عندما يصبح رئيس وزراء
    Y todo porque construí un diafragma de 120 metros. Open Subtitles و تماما لأن بنيت حجاب حاجز من 120 متر
    Con fines de economía y de flexibilidad, se propone un crédito de 1.487.700 dólares para esta partida, que se utilizarán para contratar nueve funcionarios adicionales del cuadro de servicios generales que cumplirían las funciones de relatores, estenotipistas y auxiliares de justicia/ujieres, así como 20 guardas de seguridad. UN ولصالح تحقيق الاقتصاد والمرونة، يقترح توفير اعتماد قدره ٧٠٠ ٤٨٧ ١ دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة لتسعة موظفين اضافيين من فئة الخدمات العامة للعمل كمدوني محكمة وطابعي اختزال وموظفي محكمة/ حجاب و ٢٠ حارس أمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد