Reservé la suite del hotel. Me quedaré hasta que mamá vuelva a casa. | Open Subtitles | لقد حجزت في جناح فندق، سأبقى فيه إلى غاية عودة والدتي |
Cariño, en un tema sin relación a las frutas, nos Reservé un masaje de parejas. | Open Subtitles | يا حبيبتي، في موضوع بعيد عن الفاكهة لقد حجزت لنا جلسة تدليك ثنائية |
Se han reservado las siguientes fechas de 1999 para los órganos normativos de la ONUDI: | UN | حجزت المواعيد اﻵتية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام ٩٩٩١ : |
Esperaba que como grupo, pudiésemos hacer un poco de pesca nocturna... que ya he reservado, así que vamos a ir. | Open Subtitles | كنت آمـل أن نقوم ببعض الصيد الليلي جمـاعةً و إنـي حجزت لذلك مسبقـا ، لذا نحـن ذاهبون |
Hanna Bishop... reservó un coche de alquiler para recogerlo mañana en Estambul. | Open Subtitles | هانا بيشوب , حجزت سيارة للأيجار لتقلها غداً فى اسطنبول |
Reservé una entrada para ella en 22 el sábado por la noche. | Open Subtitles | لقد حجزت لها تذكرة في يوم السبت مساء الساعة العاشرة |
Reservé ese lugar en el norte del estado para el fin de semana. | Open Subtitles | لقد حجزت لنا ذلك المكان في شمال البلاد لعطلة نهاية الاسبوع |
He organizado a los conductores, Reservé dos vuelos nocturnos a Londres para esta noche. | Open Subtitles | لقد نظمت سائقين، حجزت رحلتين على العين الحمراء إلى لندن هذه الليلة. |
Cariño, antes de que lo olvide, Reservé un cuarto para nuestro aniversario. | Open Subtitles | عزيزتي قبل أن انسى حجزت لنا غرفة بمناسبة ذكرى علاقتنا |
Tan seguro estaba, que Reservé lugar en un vuelo directo para México a las cinco y media de la tarde del día siguiente. | UN | وكنت مطمئنا إلى درجة أنني حجزت في رحلة مباشرة إلى المكسيك الساعة الخامسة والنصف من مساء اليوم التالي. |
Pero no es así, yo Reservé tres mesas. Podemos escoger: ahí, ahí, o por allá. | Open Subtitles | ليس كذلك، قد حجزت ثلاث طاولات يمكننا أن نختار هنا، أو هناك |
La compañía te he reservado una suite, así podrás trabajar a tus anchas. | Open Subtitles | الشركة حجزت لك جناح حتى تتمكن من العمل في وقت فراغك |
No, mi vuelo desde Geneba esta reservado, así que estoy aquí hasta mañana. | Open Subtitles | كلا, رحلتي من الجنيف حجزت لذا سأبقى هنا حتى يوم غد |
Oh, debería haberte mencionado, que te he reservado un masaje para embarazadas. | Open Subtitles | ينبغي علىّ أن أذكر لكِ أنني حجزت لكِ مُدلكة حمل |
Se han reservado las siguientes fechas para los órganos normativos de la ONUDI en 2003: | UN | حجزت المواعيد التالية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام 2003: |
El padre de Allison se despertó con un correo de Uber... que decía que ella reservó un auto a su nombre anoche. | Open Subtitles | والد اليسون استيقظ هذا الصباح على رسالة من اوبر تقول الرسالة أنها ابنته حجزت سيارة على حسابه الليلة الفائتة |
Esta mujer hizo una reserva para uno, pero para el mes próximo. | Open Subtitles | هذه السيدة حجزت طاولة لشخص واحد، لكن في الشهر المقبل. |
Vamos, vamos. Ven y siéntate a mi lado. Nos conseguí un buen lugar aquí. | Open Subtitles | تعال، تعال، تعال و إجلس بجانبي لقد حجزت لنا موقعا جيدا هنا |
Cuando reservaste el hotel, ¿lo reservaste para el milenio? | Open Subtitles | عندما حجزت الفندق، هل حجزته لعام الألفية الجديد؟ |
No se registró anoche. Fue esta mañana como a las tres. | Open Subtitles | لم تحجز ليلة أمس لقد حجزت في الساعة الثانية صباح اليوم |
Por eso te guardé un asiento en primera fila. | Open Subtitles | ولذلك فقد حجزت لك مقعداً بالصف الأمامي |
En virtud de su aplicación, las mujeres tienen acceso a los escaños reservados para ellas (33% del total) y, además, pueden participar libremente en las elecciones en que se adjudican los escaños generales. | UN | وفي هذه السنة حجزت 33 في المائة من المقاعد للمرأة. وكانت للمرأة حرية التنافس على المقاعد العامة أيضا. |
No, pedí específicamente la única habitación de hotel del mundo sin baño. | Open Subtitles | لا. لقد حجزت الغرفة الوحيدة بالعالم التى ليس بها حمام |
He pedido cita para hoy por la tarde en la tienda de novias. | Open Subtitles | لقد حجزت موعد اليوم .. بعد ظهر اليوم في محل العرائس، لذا مهلا. |
Aparentemente, Hice una reservación esta mañana. | Open Subtitles | من الواضح أنني قد حجزت مكاناً هناك هذا الصباح |
En mayo y noviembre de 2011, Israel retuvo ingresos Palestinos para promover sus objetivos políticos, como ya ocurrió en 2002 y 2006. | UN | وفي أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2011، حجزت إسرائيل الإيرادات الفلسطينية لتحقيق أهدافها السياسية، مثلما فعلت في عامي 2002 و2006. |
Tras un abordaje conjunto, las autoridades de Taiwán se incautaron del buque pesquero y le dieron escolta hasta la provincia china de Taiwán. | UN | وبعد أن اعتلى أفراد الجهتين معا متن سفينة الصيد، حجزت السلطات التايوانية عليها ورافقتها إلى إقليم تايوان التابع للصين. |
i) del valor del crédito por el que se hubiera embargado el buque, o | UN | `١` المطالبة التي حجزت السفينة ﻷجلها؛ أو |