ويكيبيديا

    "حجم عمل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volumen de trabajo de la Comisión
        
    • del volumen de trabajo del Comité
        
    • el volumen de trabajo del Comité
        
    • carga de trabajo del Comité
        
    • la carga de trabajo de la Comisión
        
    • volumen del trabajo de la Comisión
        
    Sin embargo, el volumen de trabajo de la Comisión y los progresos lentos de la Comisión en la gestión de las presentaciones han causado gran preocupación. UN ومع ذلك، فقد أثار حجم عمل اللجنة وبطء التقدم الذي أحرزته في معالجة التقارير قلقا كبيرا.
    Según otra opinión, el volumen de trabajo de la Comisión generaba preocupación y era necesario ejercer cautela para asegurar que su programa de trabajo de largo plazo no se viera sobrecargado innecesariamente. UN وذهب رأي آخر إلى أن حجم عمل اللجنة مثير للقلق وأنه يلزم التحلي باليقظة لضمان ألا يُثقل برنامج عملها الطويل الأجل بأعباء لا تفضي إلى نتيجة تُذكر.
    En vista de que en los próximos cinco años la Comisión recibirá aproximadamente 10 solicitudes más de ese tipo, hay que tratar de crear las condiciones propicias para que funcione sin tropiezos y con eficacia, ya que el volumen de trabajo de la Comisión ha aumentado considerablemente. UN ونظرا لأنه في السنوات الخمس المقبلة ستتلقى اللجنة حوالي 10 طلبات أخرى كهذه، ينبغي إيلاء الاهتمام لتهيئة الظروف الملائمة لعملها بسلاسة وفعالية، إذ أن حجم عمل اللجنة ينمو بشكل كبير.
    Los representantes de la Subdivisión destacaron que se necesitaban mayores recursos financieros y de personal para proporcionar apoyo muy necesario al sistema sin papel para lograr la máxima eficiencia a fin de responder al aumento del volumen de trabajo del Comité. UN 22 - وأبرز ممثلو الفرع الحاجة إلى زيادة الموارد المالية والبشرية لتقديم الدعم الذي تمس الحاجة إليه للنظام اللاورقي، مع التركيز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة من أجل تلبية طلبات حجم عمل اللجنة المتزايد.
    Observando que el volumen de trabajo del Comité ha aumentado por haber aumentado también el número de Estados Partes en la Convención y que el período de sesiones anual del Comité es todavía el más corto de todos los períodos de sesiones anuales de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, UN واذ يلاحظ أن حجم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    La carga de trabajo del Comité ha aumentado constantemente y por lo tanto la Asamblea General, mediante su resolución 63/243, decidió autorizarlo a reunirse durante una semana más en cada período de sesiones a partir de agosto de 2009 y hasta 2011. UN 6 - وواصل قائلا إن حجم عمل اللجنة قد ازداد على نحو مطّرد ولذلك قررت الجمعية العامة في قرارها 63/243 أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في الدورة من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011.
    En 2008, reconociendo el marcado aumento en la carga de trabajo de la Comisión Consultiva, la Quinta Comisión recomendó una extensión de dos semanas en el período de reuniones de la Comisión Consultiva. UN وأشار إلى أن اللجنة الخامسة أوصت عام 2008 بتمديد دورات اللجنة الاستشارية لمدة أسبوعين، تسليما منها بالزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة الاستشارية.
    6. volumen del trabajo de la Comisión. UN 6 - حجم عمل اللجنة.
    Si el volumen de trabajo de la Comisión se redujera con respecto a años anteriores, quizás sería posible que el subcomité se reuniera durante el período de sesiones ordinario de la Comisión. UN وإذا أصبح حجم عمل اللجنة أقل كثافة عن السنوات السابقة ربما أمكن تيسير عقد اجتماعات اللجنة الفرعية أثناء الدورة العادية للجنة.
    Está claro que el volumen de trabajo de la Comisión se está intensificando. UN من الواضح أن حجم عمل اللجنة في تزايد.
    I.4 El aumento importante del volumen de trabajo de la Comisión Consultiva supone una carga adicional para su secretaría y, en particular, para el Secretario Ejecutivo. UN أولا - 4 تضع الزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة الاستشارية أعباء متزايدة على عاتق أمانتها، ولا سيما على الأمين التنفيذي.
    Resolver la cuestión del volumen de trabajo de la Comisión facilitará la explotación de recursos que se encuentran en las zonas situadas fuera de las jurisdicciones nacionales, y justificará la inversión efectuada por los Estados ribereños pertinentes en la preparación y la elaboración de sus presentaciones. UN إن التطرق إلى مسألة حجم عمل اللجنة سييسر استغلال الموارد في المناطق خارج الولاية القضائية الوطنية، وسوف يبرر الاستثمار الذي قامت به الدول الساحلية في الإعداد لطلباتها وتقديمها.
    Pedimos asimismo a los Estados que trabajen diligentemente en el marco del grupo de trabajo oficioso establecido para tratar la cuestión del volumen de trabajo de la Comisión, con miras a idear soluciones prácticas para permitir a la Comisión ejecutar su mandato con mayor eficiencia y eficacia. UN وندعو أيضا الدول إلى العمل باجتهاد في سياق الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشئ لتناول مسألة حجم عمل اللجنة بغية وضع حلول عملية لتمكين اللجنة من الاضطلاع بولايتها على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    IV. Mayor volumen de trabajo de la Comisión con las modalidades de trabajo actuales UN رابعا - زيادة حجم عمل اللجنة في إطار ترتيبات العمل الحالية
    Como el volumen de trabajo de la Comisión es cada vez mayor, el mecanismo de la Mesa ampliada cumple una función esencial y hay que acreditarle el logro del consenso necesario para la adopción de medidas que permiten ganar tiempo. UN 31 - ونظرا لأن حجم عمل اللجنة في تزايد مستمر، فإن المكتب الموسع يقوم بدور حاسم ويحمد له أنه تم التوصل إلى التوافق المطلوب في الرأي من أجل تنفيذ التدابير الموفرة للوقت.
    A propuesta de la Presidenta, la Reunión decidió proseguir las deliberaciones sobre el volumen de trabajo de la Comisión en consultas oficiosas abiertas bajo la presidencia del Sr. Ganeson Sivagurunathan (Malasia), Vicepresidente. UN 78 - وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر الاجتماع مواصلة المداولات بشأن حجم عمل اللجنة في مشاورات غير رسمية مفتوحة برئاسة السيد غانسون سيفاغوروناثان (ماليزيا)، نائب الرئيس.
    Constatando la reorientación de la labor del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, que ahora se centra en tramitar los proyectos, el avance logrado por el Comité en la acreditación de las entidades independientes solicitantes y el potencial de aumento del volumen de trabajo del Comité en el bienio 2008-2009, UN وإذ يعترف بالتحوُّل في تركيز عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك نحو معالجة حالات المشاريع وبالتقدم الذي أحرزته اللجنة في اعتماد الكيانات المستقلة المترشحة وباحتمالات زيادة حجم عمل اللجنة في فترة السنتين 2008-2009،
    El 29 de junio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2055 (2012), en la que puso de relieve el aumento del volumen de trabajo del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y solicitó el aumento del número de integrantes del Grupo de Expertos del Comité hasta un máximo de nueve expertos. UN في 29 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 2055 (2012)، مع التشديد على زيادة حجم عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وزيادة حجم فريق الخبراء التابع للجنة لتسعة خبراء.
    Tomando nota de que ha aumentado el volumen de trabajo del Comité a causa del número cada vez mayor de Estados Partes en la Convención y de que el período de sesiones anual del Comité sigue siendo el más corto de todos los períodos de sesiones anuales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ يلاحظ أن حجم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Observando que el volumen de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha aumentado, a raíz del número cada vez mayor de Estados que son partes en la Convención, y que el período anual de sesiones del Comité es el más breve de todos los períodos anuales de sesiones que celebran los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أن حجم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ازداد نتيجة للعدد المتنامي من الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن الدورة السنوية للجنة أقصر من جميع الدورات السنوية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Consciente de que la carga de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha aumentado debido al creciente número de Estados partes en la Convención, y de que el período de sesiones anual del Comité es aún el más breve de todos los períodos de sesiones anuales de los órganos convencionales de derechos humanos, UN وإذ يدرك أن حجم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان،
    La ejecución técnica de un proyecto de transformación institucional es menos importante que la realización plena de los beneficios previstos, por lo que se requieren planes claros de realización de los beneficios de Umoja y las IPSAS, y no debería ignorarse el efecto de estas últimas sobre la carga de trabajo de la Comisión Consultiva y la Asamblea General. UN ويُعد التنفيذ التقني لمشروع تحويل أسلوب العمل أقل أهمية من جني فوائده المرجوة بشكل كامل، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع خطط واضحة لتحقيق الفوائد من نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وينبغي عدم تجاهل تأثير هذه الأخيرة على حجم عمل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    5. volumen del trabajo de la Comisión. UN 5 - حجم عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد