ويكيبيديا

    "حدة الفقر في أقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pobreza en los países menos
        
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Insistencia en el papel central de la energía para la mitigación de la pobreza en los países menos adelantados UN تسليط الضوء على الدور الحاسم للطاقة من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    Opción 3. El FNUDC se mantiene como organismo independiente que se ocupa de la reducción de la pobreza en los países menos adelantados UN الخيار 3: الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كوكالة مستقلة تركز على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    Señala que el Fondo para el Desarrollo Industrial es muy importante y acoge con satisfacción el aumento de las contribuciones para mitigar la pobreza en los países menos adelantados. UN وقالت إن صندوق التنمية الصناعية بالغ الأهمية وإنها ترحب بزيادة التبرعات من أجل تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    - Preparación de un estudio sobre el aumento de la capacidad productiva para la mitigación de la pobreza en los países menos adelantados y el papel de la industria UN - اعداد دراسة عنوانها " بناء قدرة انتاجية من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا: دور الصناعة "
    :: Hay que alentar a las instituciones internacionales y al Gobierno del Canadá a que sigan otorgando prioridad a los programas de desarrollo integrados y amplios como instrumento principal para luchar contra la pobreza en los países menos adelantados. UN :: يجب تشجيع المؤسسات الدولية والحكومة الكندية على القيام دوما بإيلاء الأولوية للبرامج الإنمائية المتكاملة والشاملة، وذلك كوسيلة هامة من وسائل تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    80. Burundi apoya las políticas de la ONUDI dirigidas a disminuir la pobreza en los países menos adelantados. UN 80- ويدعم بلدها سياسات اليونيدو التي تستهدف تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital para la utilización de recursos naturales en forma respetuosa del medio ambiente. UN وهو يعمل لتخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل الاستخدام السليم بيئيا للموارد الطبيعية.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital para la utilización de recursos naturales en forma respetuosa del medio ambiente. UN وهو يعمل على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital para la utilización de recursos naturales en forma respetuosa del medio ambiente. UN وهو يعمل على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital para la utilización de recursos naturales en forma respetuosa del medio ambiente. UN وهو يعمل على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital para la utilización de recursos naturales de forma ecológicamente racional. UN وهو يعمل على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital por la utilización de los recursos naturales de forma ecológicamente racional. UN ويعمل الصندوق على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء، وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Su propósito es reducir la pobreza en los países menos adelantados mediante el fortalecimiento de los gobiernos locales y las instituciones comunitarias, la mejora del sector privado, la creación de mecanismos para la provisión de crédito a los pobres y el trueque de inversiones de capital por la utilización ambientalmente racional de los recursos naturales. UN ويعمل الصندوق على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء، وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    A lo largo del año, los ámbitos de actividad del FNUDC -- incluidas la financiación y la financiación para el desarrollo local -- lograron avances importantes en la mejora de la calidad y de los resultados de sus intervenciones para contribuir al alivio de la pobreza en los países menos adelantados. UN وعلى مدى السنة، أحرز مجالا ممارسة الصندوق - تقديم الخدمات المالية للجميع وتمويل التنمية المحلية - تقدما كبيرا في تحسين نوعية ونتائج تدخلاتهما في الإسهام في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    Español Página 4. En su búsqueda de otras fuentes de financiación, el Fondo también estableció contacto con el Gobierno de Bélgica para examinar la posibilidad de cofinanciación por intermedio de su Fondo de Supervivencia, que tiene por objeto la mitigación de la pobreza en los países menos adelantados. UN ٤ - وقام صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية، سعيا وراء مصادر تمويل أخرى، بالاتصال بحكومة بلجيكا بشأن إمكانية المشاركة في التمويل عن طريق " صندوق البقاء " البلجيكي، وهو صندوق يرمي إلى تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    El objetivo principal del examen independiente de las repercusiones fue determinar si el FNUDC era una organización eficaz, eficiente y sostenible que había seguido desempeñando su mandato de reducir la pobreza en los países menos adelantados. UN 3 - يتمثل الهدف الرئيسي للتقييم المستقل للأثر في تحديد إذا كان الصندوق يقوم بأداء أعماله كمؤسسة تتسم بالكفاءة والفعالية والاستدامة وأنه لا يزال ذا أهمية في القيام بمهامه الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    e) Promover la cooperación y la asistencia Sur-Sur, teniendo en cuenta el doble papel de los países de ingresos medios como beneficiarios y donantes, aprovechando su experiencia en sectores de avanzada para aliviar la pobreza en los países menos adelantados; UN (ﻫ) تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة الدور المزدوج للبلدان المتوسطة الدخل كبلدان متلقية ومانحة على السواء، ومع استغلال خبرتها في القطاعات المتقدمة في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا؛
    c) La ONUDI preparó un estudio especial sobre el aumento de la capacidad productiva para la mitigación de la pobreza en los países menos adelantados y el papel de la industria, en el que se subrayó la necesidad de desarrollar la capacidad productiva y aumentar la productividad de los países menos adelantados para impedir su marginación. UN (ج) أعدت اليونيدو دراسة خاصة عنوانها " بناء القدرات الانتاجية من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا: دور الصناعة " ، وجرى التأكيد في هذه الدراسة على الحاجة في أقل البلدان نموا الى تطوير القدرة الانتاجية وزيادة الانتاجية في مكافحة التهميش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد