Tengo que explicarte cómo pasó eso, o al menos intentar explicarlo. | Open Subtitles | يجب أن أشرح كيف حدث ذلك أو على الأقل أحاول أن أشرح |
Pero cuando estemos allá no debes decirle a nadie dónde pasó esto. | Open Subtitles | لكن عندما تصل إلى هناك يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك حسنأً ؟ |
Lo siento. No tengo idea de cómo o por qué sucedió eso. | Open Subtitles | آسفة، ليس لدي أية فكرة، كيف أو لمَ حدث ذلك |
Podría caer sobre nuestro regazo, y si eso ocurre, ¿por qué no mirarlo? | Open Subtitles | قد يقع فى أحضاننا, واذا حدث ذلك فلماذا لا ننظر فيه؟ |
No sé qué pueda hacer, pero... yo... yo no sé cómo sucedió esto. | Open Subtitles | ...أقصد ,لا أعرف ماذا أفعل ,ولكن لا أعرف كيف حدث ذلك |
Pero si ha pasado esto en los últimos 5,000 días. ¿Qué pasará en los próximos 5,000 días? | TED | لكن اذا حدث ذلك في ال 5,000 يوم الأخيرة، ماذا سيحدث في ال5,000 يوماً القادمة؟ |
Primera vez que eso pasa aquí, que yo sepa, en 45 años. | Open Subtitles | حدث ذلك لأول مرة هنا, على حد علمى منذ 45 عاماً |
¿Eso pasó de verdad o solo me lo estás contando para hacerme sentir mejor? | Open Subtitles | حدث ذلك حقا أم أنك مجرد تقول لي لتجعلين اشعر بأفضل حال؟ |
¿Y cómo ocurrió eso? | Open Subtitles | و كيف حدث ذلك ؟ |
Nada indica que tu esposa e hijo... estaban en casa cuando ocurrió esto. | Open Subtitles | تيلك ، لا سبب للإعتقاد أن زوجتك وولدك كانا في المنزل عندما حدث ذلك |
Si eso sucede, sólo veré en ti a un enemigo blanco. | Open Subtitles | اذا ما حدث ذلك ، وأرى فيكم فقط عدو بيضاء. |
Desde que pasó eso, algún idiota estuvo haciéndonos bromas infantiles. | Open Subtitles | أتعلمين، منذ أن حدث ذلك وهناك أحمق ما يلعب معنا تلك الألعاب الطفولية. |
No me preguntes cómo pasó eso. | Open Subtitles | لا تسألني كيف حدث ذلك |
Creo que usted sabe cómo pasó eso. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرف كيف حدث ذلك. |
Pero cuando estemos allá no debes decirle a nadie dónde pasó esto. | Open Subtitles | يمكننا فعل ذلك لكن عندما تصل إلى هناك يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك |
Entre ahí y aquí, pasó esto. | Open Subtitles | في مكان ما بين هنا وهناك، حدث ذلك |
No sé cómo sucedió eso en la historia de la compañía, pero lo priorizamos sobre aquello que las personas buscan obtener más información y formas de actuar. | TED | لذا أنا لا أعرف كيف حدث ذلك على مر تاريخ الشركة، لكننا وضعنا حقوق الملكية الفكرية فوق الشيء الذي يريد الناس معرفة ما يكفي من المعلومات عنه واتخاذ رد فعل ضده. |
Y si eso ocurre el imbécil de ahí arriba contará todas las bajas como inocentes. | Open Subtitles | و اذا حدث ذلك, الذي في الاعلى بإمكانه أن يحتسب جميع الضحايا كأبرياء |
No sé cómo sucedió esto, pero vamos a llegar a la parte inferior de la misma, de acuerdo? | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف حدث ذلك لكننا سنكتشف الأمر حسنًا ؟ |
Bueno, al fin ha pasado. Aquí estamos los cuatro. | Open Subtitles | حسناً , لقد حدث ذلك أخيراً بأن اجتمع أربعتهم هنا |
Porque si lo haces, entonces sabrá Dónde estamos, y si eso pasa.. | Open Subtitles | ،إذا نظرت إلى المرآة فسيعرف العدو مكاننا ...إذا حدث ذلك |
Excepto porque había sangre en el piso, y la última vez que eso pasó, salió de aquí con una bala en su hombro. | Open Subtitles | ماعدا أن هناك دم على الأرضية، وآخر مرة حدث ذلك رحل مع رصاصة في كتفه |
¡Dios mío! ¿Cómo ocurrió eso? | Open Subtitles | ياالهي كيف حدث ذلك |
Jack pudo leer la lengua alienígena en la inscripción de la pared del planeta de Ernest y en el círculo de símbolos en 272, donde le ocurrió esto. | Open Subtitles | لقد إستطاع جاك قراءة اللغة الغريبة سواء الكتابة على حائط كوكب إرنست أو الدائرة من كوكب272 حيث حدث ذلك له |
Y si eso sucede es sorprendente cuán lejos podemos llegar para hacerlos volver. | Open Subtitles | وإذا حدث ذلك من الرائع بعد طول الغياب تجعلهم يعودون |
Eso fue tres años después de la muerte de papá. | Open Subtitles | لحظة، لقد.. حدث ذلك بعد ثلاث سنوات من وفاة والدي هل تعتقدين أن .. ؟ |
¿Hace cuánto fue eso? Hace casi un año. | Open Subtitles | منذ كم من الوقت حدث ذلك منذ عام تقريبا |
Asimismo, puede presentar una demanda ante el Tribunal Supremo, lo que ha ocurrido en varias ocasiones, como indican los ejemplos aportados en las respuestas escritas. | UN | كما يجوز له تقديم التماس إلى المحكمة العليا. وقد حدث ذلك مرات عديدة كما يتبين من الأمثلة المذكورة في الردود الخطية. |
Si vuelve a pasar no dude en llamarme. | Open Subtitles | إذا حدث ذلك مره أخرى فلا تترددى فى أن تقرعى الجرس يا مدام |