ويكيبيديا

    "حدث عندما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasó cuando
        
    • sucedió cuando
        
    • pasa cuando
        
    • paso cuando
        
    • sucede cuando
        
    • pasó mientras
        
    • ocurrió cuando
        
    • ocurre cuando
        
    • de cuando
        
    • fue cuando
        
    • que ocurrió durante
        
    ¿Vieron lo que pasó cuando su guardia le lanzó su vara de fuego? Open Subtitles هل رأيت ماذا حدث عندما أحد الحراس ألقى لة سلاح ؟
    No lo sé. ¿Recuerdas lo que pasó cuando cuidé a tu pez dorado? Open Subtitles أوه، لا أعرف أتذكر ما حدث عندما كنت أرعى سمكتك الذهبية؟
    Debemos tener los archivos para ver lo que pasó cuando estaban encerradas. Open Subtitles علينا أن نُحضر ملفّاتهم ونرى ما حدث عندما كانوا هاربين
    Así que una pregunta interesante es: ¿qué sucedió cuando nos conocimos? TED والسؤال المثير الآن هو .. ماذا حدث عندما تلاقى الجنسين ؟
    Y una pregunta que pueden querer hacer es ¿qué sucedió cuando nos conocimos? TED وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟
    Es lo que pasa cuando usas tus poderes para robar una joyería. Open Subtitles هذا ما حدث عندما تستعمل قواك للسطو على مخزن مجوهرات
    Tus primeros pasos. Todo paso cuando nevaba. Open Subtitles خطواتك الأولى كل ذلك حدث عندما ينزل الثلج
    - ¡Eres... tú! - Sé lo que pasó cuando vino a nuestra casa. Open Subtitles ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل
    Fue una cosa tonta que pasó cuando yo era un niño, un niño caliente. Open Subtitles لقد كان شيئاً غبيا حدث عندما كنت صغيراً في السن طفل فضولي
    [Valeria] Sé que es difícil pero cuéntame qué pasó cuando te llevaron a ese sitio. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب .. لكن أخبرني ماذا حدث عندما نقلوك إلى هنا
    Todos sabemos qué pasó cuando millones de mujeres recibieron terapia de reemplazo hormonal para los síntomas menopáusicos durante décadas, hasta que de repente nos dimos cuenta, por los resultados de un estudio grande, TED نحن نعلم ما حدث عندما أعطيت ملايين النساء هرمونات تعويضية كعلاج لأعراض انقطاع الطمث لقرون حتى أدركنا فجأة وبفضل دراسة كبيرة خرجت تم تمويلها من المعهد الوطني للصحة
    Lo siguiente que les voy a enseñar es lo que pasó cuando manipulamos experimentalmente las aulas. TED التالي سأريكم ماذا حدث عندما نختبر الفصول الدراسية بصيغة تجريبية.
    Así que, con el consentimiento del paciente, los médicos le preguntaron qué pasó cuando estimularon eléctricamente esa parte de su cerebro. TED إذن وبموافقة المريض، سأله الأطباء عمّا حدث عندما قاموا بتحفيز تلك المنطقة من الدماغ.
    Pero lo que sucedió cuando se implantaron, no es lo que se esperaría, que los odiarán cada vez más. TED ولكن ما حدث عندما استحدثت الرسوم كان من المتوقع، ان يكرها الناس اكثر فأكثر
    Hubo sin embargo algo muy real en mi vida que sucedió cuando tenía unos 14 años. TED ولكن حقا كان هناك شيئا حقيقيا في حياتي الذي حدث عندما كنت في الرابعة عشر
    ¿Pero qué sucedió cuando miramos dentro del corazón del cerdo, al electrocardiograma? TED ولكن ماذا حدث عندما نظرنا داخل قلب خنزير إلى جهاز تخطيط القلب؟
    Pero eso es nada comparado con lo que pasa cuando nuestras ideas comienzan a ser trasmitidas de forma distorsionada al público. Open Subtitles و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه
    Sabes lo que pasa cuando dejas que tu vida interfiera con tu tarea. Open Subtitles أنت تعرفين ماذا حدث عندما تركتِ حياتك تتدخل في إبادتك
    Quiero decir, eso paso cuando era un bebe. Pasé un par de años con unos padres adoptivos... Open Subtitles أعني ، لقد حدث عندما كنت صغيرة ولقد أمضيت بضع سنوات في الحضانة
    ¿Y qué sucede cuando se les pide justificar esas decisiones? TED وما الذي حدث عندما طلبنا منهم تبرير اختياراتهم؟
    Acabo de recordar algo que me pasó mientras me llevaban al hospital. Open Subtitles أنا فقط تذكّرت ما حدث عندما نقلت إلى المستشفى
    Eso es lo que ocurrió cuando los operadores del mercado monetario empobrecieron a los países que atacaron. UN وهذا ما حدث عندما قام تجار العملية بإفقار البلدان التي انقضوا عليها.
    Diles lo que ocurre cuando se te cae el jabón en prisión. Open Subtitles . اخبريهم ماذا حدث عندما قمتي برمي صابونه هنا بالسجن
    A veces creo que es de cuando te empujé del telesilla. Open Subtitles بعض الاحيان اعتقد بانه حدث عندما دفعتك ونحن نتزلج
    Y esas crípticas palabras, fue cuando en realidad se convirtió en una bruja. Open Subtitles وتلك الثآليل المخيفة، لابدّ أن هذا حدث عندما بدأت تتحول إلى ساحرة
    Por ejemplo, el primer autor de la queja debía ser interrogado sobre lo que ocurrió durante su detención por la policía de seguridad en Egipto, las preguntas que le hicieron mientras era torturado y si, a su juicio, todavía tenía interés en él la policía de seguridad de Egipto. UN فأشار، على سبيل المثال، إلى استجواب صاحب الشكوى الأول بشأن ما حدث عندما اعتقلته مباحث أمن الدولة في مصر والأسئلة التي وُجهت إليه أثناء التعذيب وما إذا كان يعتقد أن المباحث في مصر لا تزال تكترث لأمره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد