| ¿Qué pasó en las últimas 24 horas era casi una epic fail. | Open Subtitles | ما حدث فى 24 ساعة الماضية كان تقريبا فشل ملحمى |
| ¿Qué pasó en casa de Scalise cuando estuvo ahí? | Open Subtitles | ماذا حدث فى شقة اسكاليسى عندما كنت هناك ؟ |
| - Después de lo que pasó en la casa... Espere un momento. | Open Subtitles | يجب على.ماذا حدث فى هذا البيت000 أنتظر دقيقة |
| June, lo que sucedió en el parque de casas rodantes, eso fue un accidente, ¿verdad? | Open Subtitles | جــون , مهما حدث فى ساحة المقطورات كان حادثا ، أليس كذلك ؟ |
| Pero los sueños no cambian lo que sucedió en Siquem o con los corderos en los campos. | Open Subtitles | لكن أحلام يوسف لن تغير ما حدث فى شيشم أو ما حدث للأغنام فى الحقل |
| Lo que pasa en el frente, se queda en el frente. | Open Subtitles | ماذا حدث فى الميدان يبقى فى الميدان يارجل |
| Hablé con una máquina. ¿Qué pasó en los últimos 50 años? | Open Subtitles | أننى أتحدث ألى أله ما الذى حدث فى الـ50عاماً الماضيه؟ |
| Famosa, porque lo que pasó en Tsavo, nunca antes había ocurrido. | Open Subtitles | وسر شهرتها ان ما حدث فى تسافو لم يسبق له مثيل |
| A ti siempre te compran copas por lo que pasó en el Fuerte Wilderness. | Open Subtitles | الرجال يشترون لك الشراب بسبب ما حدث فى قلعة وايلدرنيس. |
| James, cuéntame que pasó en Corea del Norte. | Open Subtitles | جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية |
| Sobre lo que pasó en el túnel, sobre quién mato aquel policia. | Open Subtitles | هو يكذب بشأن ما حدث فى هذا النفق و من قتل هذا الشرطى |
| ¿Qué pasó en el espionaje entre él y Rachel? | Open Subtitles | ماذا حدث فى المراقبة بينه وبين راشيل؟ أنا لم أسمع شيئا |
| Diles todo. Lo que pasó en el refugio no tiene nada que ver con esto. | Open Subtitles | ما حدث فى المنزل الآمن ليس له علاقه بهذا |
| Quizá debamos tomarlo con calma... después de lo que pasó en Navidad. | Open Subtitles | يجب أن نهون على أنفسنا بعد ما حدث فى عيد الميلاد. |
| ¿Quieren explicarme qué diablos sucedió en el banco? | Open Subtitles | حسنا شخصا ما يوضح بالضبط ماذا حدث فى البنك بحق الجحيم |
| Will, de verdad lamento lo que sucedió en el parque. | Open Subtitles | ويل ،انا اسفة جدا لما حدث فى البارك اليوم |
| Les dije que le sucedió en Baghdad, a ellos no les importó un carajo. | Open Subtitles | قلت لهم ان هذا حدث فى بغداد لكنهم لم يهتموا بذلك |
| Como sucedió en el futuro, técnicamente no ha pasado nada. | Open Subtitles | بما ان هذا حدث فى المستقبل, فانه فنيا لم يحدث مطلقا. |
| Yo no sé qué pasa en tu relación y no te voy a preguntar. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا حدث فى علاقتك يا سارة ولن أسال .. |
| Si hubiera pasado en otro lugar, no podríamos ayudarlo. | Open Subtitles | لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر لما استطعنا مساعدتك |
| ¿La puedo leer primero? Está igual que en diciembre. | Open Subtitles | هل يمكننى ان اقرأ اولا انه كما حدث فى ديسمبر |
| Y el resultado fue de una divergencia aún mayor en un periodo muy corto de tiempo que el que Ocurrió en Alemania. | TED | وكانت النتائج إختلاف أكبر فى خلال فترة أقصر بكثير من الذى حدث فى ألمانيا. |
| Les pregunto, qué diablos está pasando en el Este de Asia... | Open Subtitles | أنا أسألك بحق الجحيم ماهذا الذى حدث فى شرق أسيا |
| ¿Quieres hablar? Cuéntame que paso en el mercado. | Open Subtitles | لو كنتى تريدين التكلم اخبرينى ماذا حدث فى السوق |