No están engañando a nadie cuando dicen que lo que pasó hace 15 años... | Open Subtitles | إنكم لا تخدعون أحدًا عندما تزعمون أن ما حدث قبل 15 سنة |
quiere hablar conmigo de algo que pasó hace 20 años, y como ya le conté a ese hombre... | Open Subtitles | يريد أن يتحدث معي حول شيء ما حدث قبل عشرين سنة ومثلما قلت لذلك الرجل |
Carajo. No recuerdo nada de lo que sucedió hace dos semanas. | Open Subtitles | اللعنة، لا يمكنني تذكر أي شيء حدث قبل أسبوعين. |
Y este descubrimiento de Beijerinck, no es algo que ocurrió hace 500 años. | TED | واكتشاف بيجيرينك، وهذا لم يكن شيئا قد حدث قبل 500 سنة. |
Un momento... dijiste que la fecha de la muerte fue hace 5 semanas, ¿no? | Open Subtitles | تمهل لحظة, لقد قلت أن وقت الوفاة حدث قبل 5 اسابيع, صح؟ |
Difícilmente puedo enojarme con algo que pasó antes de que existiéramos, ¿no? | Open Subtitles | بالكاد استطيع ان اتجاوز شيء حدث قبل ان نتزوج ؟ |
Mary, quiero que intentes recordar lo que pasó hace 22 años. | Open Subtitles | مريم، وأنا أريد منك في محاولة لتذكر ما حدث قبل 22 عاما. |
Explica lo que pasó hace 13 años, y explica lo que pasa ahora. | Open Subtitles | يوضّح الذي حدث قبل 13 سنة... وهو يوضّح الذي يحدث الآن. |
Karen, dígame que pasó hace 4 años después de que su marido fue asesinado. | Open Subtitles | كارين " أخبريني بما حدث قبل 4 سنوات " بعد مقتل زوجك |
Y recuerdo todo, pero sucedió hace 100 años. | Open Subtitles | والأمروكأنكلّشيء هناك, لكنّه حدث قبل 100 سنة |
La remodelación indica que sucedió hace ocho años. | Open Subtitles | إعادة البناء يُشير إلى أنّه حدث قبل حوالي ثماني سنوات. |
Estamos agradecidos de que haya tanta gente interesada en lo que sucedió hace 25.000 años. | Open Subtitles | نحنُ ممتنين للغاية أن هنالك العديد من الناس المهتمين بما حدث قبل 25 ألف سنة |
Pero un incidente que ocurrió hace un par de años me dio una nueva perspectiva. | TED | لكن الحادث الذي حدث قبل عامين اعطاني منظور جديد. |
Así que si tomas una foto de lo que está ocurriendo, eso ocurrió hace 10 años. | TED | لذا اذا التقطت صورة عما يحدث هناك فإنها لما حدث قبل عشر سنوات. |
fue hace muchos años, pero lo recuerdo como si fuera ayer. | Open Subtitles | يعني انه حدث قبل عدة سنوات، ولكن أتذكر أنه مثل ما كان بالأمس فقط. |
Sería fácil decir, que fue hace 30 años... | Open Subtitles | سيكون من السهل علي أن أقول بأن هذا حدث قبل 30 عاماً |
¿Sabe lo que pasó antes del 7 del 12? | Open Subtitles | أتذكر ماذا حدث قبل السابع من ديسمبر مباشره ؟ |
Actualmente, las divergencias entre los países sobre el Programa de Doha ponen las negociaciones de adhesión en peligro de quedar estancadas, lo que ya ocurrió antes de la Conferencia de Doha. | UN | إن الخلافات بين البلدان حول برنامج الدوحة تعرّض مفاوضات الانضمام لخطر التعثر، وهو ما حدث قبل مؤتمر الدوحة. |
En consecuencia, lo que sucedió antes de que fuese entregado a las autoridades libanesas no concierne al Líbano. | UN | وعليه فإن ما حدث قبل تسليمه إلى السلطات اللبنانية لا يعني لبنان. |
¿Vamos a seguir peleando por algo que paso hace seis años atrás? | Open Subtitles | هل سنتقاتل بخصوص شيئاً قد حدث قبل 6 سنوات ؟ |
Además, fue antes de mi época. | Open Subtitles | اضافه الى ذلك فأن هذا كله قد حدث قبل مولدى |
Por lo tanto, huelga decir que nos desalienta el quebrantamiento de la moratoria ocurrido hace unos días. | UN | ولهذا، فغني عن البيان أننا نشعر بإحباط إزاء الخرق الذي حدث قبل أيام قليلة للوقف الاختياري. |
Si eso se produjo antes de que nuestro Stargate... reconvirtiera la señal de energía de Teal'c en materia... | Open Subtitles | إذا حدث قبل أن تعيد بوابتنا توقيع طاقة تيلك إلى شكله |
307. El Grupo ha definido la cláusula " anteriores al " , que figura en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, de manera que limita la competencia de la Comisión, a fin de excluir las deudas del Gobierno del Iraq si las prestaciones correspondientes a esa obligación se efectuaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 307- عرَّف الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لتحديد ولاية اللجنة بحيث تستبعد ديون حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بالتزام قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Tuvo que haber pasado antes de Año Nuevo, después de eso solo fuiste tú. | Open Subtitles | لابدّ وأنّ ذلك حدث قبل عيد الميلاد بعد تلك الليلة، كنت أنت الرجل الوحيد فحسب |
Lo que viste podría ser una combinación de experiencias que ocurrieron antes del accidente y cosas que pasaron aquí en la isla. | Open Subtitles | ما حدث قبل سقوط الطائرة و ما حدث بالجزيرة لا، حسناً، لا كان حقيقياً |
Señor, ¿qué pasó justo antes de que cruzaran? | Open Subtitles | سيدي, ماذا حدث قبل أن تجيء خلال البوابة؟ |