ويكيبيديا

    "حددتها الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • determinadas por los Estados
        
    • establecidas por los Estados
        
    • hayan determinado los Estados
        
    • han sido señaladas por los Estados
        
    • mencionadas por los Estados
        
    Necesidades de asistencia técnica, por tipo, determinadas por los Estados que enviaron respuesta UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول المجيبة، بحسب النوع
    Necesidades de asistencia jurídica, por tipo, determinadas por los Estados que enviaron respuesta UN الاحتياجات من المساعدة القانونية التي حددتها الدول المجيبة، بحسب النوع
    Aceptada, de acuerdo con las prioridades determinadas por los Estados Miembros UN تم القبول، وفقا للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء
    La distribución de recursos entre las secciones del presupuesto debe tener debidamente en cuenta las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    53. Se alienta a los Estados que estén en condiciones de prestar asistencia a responder a las necesidades y las deficiencias que hayan determinado los Estados afectados en las sesiones anteriores sobre asistencia a las víctimas, limpieza, destrucción de reservas y reducción de riesgos. UN 53 - ويُشجَّع القادرون من الأطراف الذين يمكنهم تقديم المساعدة على تلبية الاحتياجات وسد الثغرات التي حددتها الدول المتضررة في دورات سابقة، في مجالات مساعدة الضحايا، وإزالة المخلفات، وتدمير المخزونات، والحد من المخاطر.
    II. Análisis de las necesidades determinadas por los Estados UN ثانيا- تحليل الاحتياجات التي حددتها الدول
    7. En la figura 2 se muestra la diversidad de las necesidades de asistencia jurídica determinadas por los Estados que enviaron sus respuestas. UN 7- ويبين الشكل 2 تنوع الاحتياجات من المساعدة القانونية التي حددتها الدول المجيبة.
    Posibles actividades de asistencia técnica para responder a las necesidades determinadas por los Estados parte durante el primer año del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Posibles actividades de asistencia técnica para responder a las necesidades determinadas por los Estados parte durante el primer año del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: nota de la Secretaría UN أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية الاستعراض: مذكّرة من الأمانة
    El Comité apoya la elaboración de un plan de acción conjunta que aborde las limitaciones sistemáticas determinadas por los Estados Miembros africanos, en particular en las esferas de la doctrina y los niveles de capacitación comunes, el apoyo logístico, la financiación y la capacidad institucional para la planificación y gestión de operaciones de mantenimiento de la paz en la Unión Africana y las organizaciones subregionales. UN تساند اللجنة الخاصة وضع برنامج عمل مشترك لمعالجة القيود المنهجية التي حددتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجالات مبدأ ومعايير التدريب المشتركة، والدعم اللوجستي، والتمويل والقدرة المؤسسية على التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    El Comité apoya la elaboración de un plan de acción conjunta que aborde las limitaciones sistemáticas determinadas por los Estados Miembros africanos, en particular en las esferas de la doctrina y los niveles de capacitación comunes, el apoyo logístico, la financiación y la capacidad institucional para la planificación y gestión de operaciones de mantenimiento de la paz en la Unión Africana y las organizaciones subregionales. UN تساند اللجنة الخاصة وضع برنامج عمل مشترك لمعالجة القيود المنهجية التي حددتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجالات مبدأ ومعايير التدريب المشتركة، والدعم اللوجستي، والتمويل والقدرة المؤسسية على التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    10. Aumentar el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana en su esfuerzo por desarrollar su capacidad de mantenimiento de la paz; y elaborar un plan de acción conjunto para subsanar las limitaciones determinadas por los Estados Miembros africanos UN 10 - تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لاستحداث هيئة لحفظ السلام تابعة له؛ ووضع خطة عمل مشتركة لإزالة العقبات التي حددتها الدول الأفريقية الأعضاء
    IV. Iniciativas conjuntas de la Asociación de colaboración A. Iniciativas nuevas En su constante empeño por atender las necesidades determinadas por los Estados miembros, los integrantes de la Asociación de colaboración en materia de bosques han emprendido desde 2005 las siguientes iniciativas nuevas. UN 11 - في إطار الجهد المستمر لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأعضاء، شرع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات منذ عام 2005 في تنفيذ المبادرات الجديدة التالية.
    Además, en este documento se ofrece una actualización de las necesidades y prioridades determinadas por los Estados Miembros y de iniciativas concretas emprendidas por la Secretaría en respuesta a las solicitudes formuladas por el Grupo de trabajo sobre asistencia técnica. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الورقة تقريرا محدّثا عن الاحتياجات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء وعن المبادرات المحددة التي اتخذتها الأمانة استجابة للطلبات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    20. También respecto a las esferas prioritarias en materia de asistencia técnica, cabe observar que para responder a esas necesidades determinadas por los Estados Parte, se propuso crear un listado de expertos anticorrupción. UN 20- ينبغي أن يلاحظ أنه، فيما يتعلق بالمجالات أيضا ذات الأولوية من المساعدة التقنية، وبغية الاستجابة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الأطراف، اقترح وضع قائمة بخبراء مكافحة الفساد.
    Esta actividad es importante para facilitar el inventario de los programas de asistencia bilateral o multilateral pertinentes que se hayan instituido ya, y facilitar también la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia para ocuparse de las esferas prioritarias determinadas por los Estados. UN ويكتسي هذا النشاط أهمية في تيسير التقييم فيما يتعلق ببرامج المساعدة المتعددة الأطراف أو الثنائية ذات الصلة والموجودة بالفعل، وفي تيسير مضاهاة طلبات المساعدة بعروض المساعدة بغية تناول المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول.
    La Junta de los jefes ejecutivos tuvo en cuenta las prioridades de las organizaciones determinadas por los Estados Miembros conforme a las resoluciones y decisiones pertinentes, en particular las resoluciones 65/244, 66/288, anexo, y 67/1 de la Asamblea General. UN راعى مجلس الرؤساء التنفيذيين أولويات المنظمة كما حددتها الدول الأعضاء وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة 65/244 و 66/288 و المرفق و 67/1.
    Un orador opinó que no era aconsejable recurrir a contribuciones de fuentes privadas con el fin de hacer frente a la escasez de fondos, pues esto podía afectar a las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    Se alienta a los Estados que estén en condiciones de prestar asistencia a responder a las necesidades y las deficiencias que hayan determinado los Estados afectados en los subtemas sobre destrucción y retención de reservas, limpieza y reducción de riesgos, y asistencia a las víctimas. UN 47 - وتُشجَّع الدول القادرة على تقديم المساعدة على تلبية الاحتياجات وسد الثغرات التي حددتها الدول المتضررة في إطار هذه البنود الفرعية المتعلقة بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، والتطهير، والحد من المخاطر، ومساعدة الضحايا.
    17. En lo referente a las esferas prioritarias en materia de asistencia técnica, también cabe observar que, como se indicó anteriormente, las necesidades de asistencia técnica mencionadas por los Estados Parte en la lista de verificación se refieren ante todo a las diferentes formas de asistencia jurídica necesarias para aplicar las disposiciones de la Convención. UN 17- ينبغي أن يلاحظ أيضا، فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية من المساعدة التقنية، أن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الأطراف من خلال القائمة المرجعية، على النحو المذكور أعلاه، تتعلق في المقام الأول بأشكال مختلفة من المساعدة القانونية اللازمة لتنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد