1. El mandato del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 808 (1993), de 22 de febrero de 1993. | UN | 1 - حدد مجلس الأمن اختصاصات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بقراره 808 (1993) المؤرخ 22 شباط/فبراير 1993. |
El mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. | UN | 1 - حدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964. |
II. Ejecución del mandato El mandato de la UNFICYP fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بموجب قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964. |
Que mediante el párrafo operativo 21 de la mencionada resolución el Consejo de Seguridad estableció excepciones a las medidas impuestas en el párrafo operativo 20. | UN | حدد مجلس الأمن بموجب الفقرة 21 من منطوق القرار المذكور الاستثناءات من التدابير المبينة في الفقرة 20 من منطوق القرار. |
El mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1410 (2002), de 17 de mayo de 2002. | UN | 1 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في قراره 1410 (2002) المؤرخ 17 أيار/مايو 2002. |
El mandato de la UNFICYP fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. | UN | 4 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة بموجب قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964. |
II. Ejecución del mandato El mandato de la UNOMIG fue establecido por el Consejo de Seguridad en la resolución 937 (1994). | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في قراره 937 (1994). |
El mandato del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 808 (1993), de 22 de febrero de 1993. | UN | 1 - حدد مجلس الأمن اختصاصات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قراره 808 (1993) المؤرخ 22 شباط/فبراير 1993. |
El mandato de la UNFICYP fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة بموجب قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964. |
El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004). | UN | 2 - وقد حدد مجلس الأمن بموجب قراره (2004) ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
El mandato de la UNFICYP fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964). | UN | 5 - حدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بموجب قراره 186 (1964). |
El mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1509 (2003). | UN | 1 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في قراره 1509 (2003). |
El mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 937 (1994), de 21 de julio de 1994. | UN | 13 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بموجب قراراه 937 (1994) المؤرخ 21 تموز/يوليه 1994. |
Que en el párrafo operativo 16 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad estableció excepciones a las medidas impuestas en el párrafo 15. | UN | حدد مجلس الأمن بموجب الفقرة 16 من منطوق القرار المذكور الاستثناءات من التدابير المبينة في الفقرة 15. |
el Consejo de Seguridad estableció, así, condiciones específicas en relación con el estatuto permanente de Chipre. | UN | وبالتالي، حدد مجلس الأمن الشروط المحددة الخاصة بالوضع الدائم لقبرص. |
el Consejo de Seguridad estableció el mandato del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en su resolución 808 (1993), de 22 de febrero de 1993. | UN | 1 - حدد مجلس الأمن اختصاصات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قراره 808 (1993)، المؤرخ 22 شباط/فبراير 1993. |
En el párrafo 19 de la resolución 1330 (2000), el Consejo de Seguridad fijó el 5 de junio de 2001 como fecha límite para la conclusión de dicha revisión. | UN | وفي الفقرة 19 من القرار 1330 (2000) حدد مجلس الأمن 5 حزيران/يونيه 2001 موعدا ينبغي أن يكتمل فيه هذا التنقيح. |
En su resolución 1672 (2006), de 25 de abril de 2006, el Consejo de Seguridad designó a cuatro personas como sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos impuestas en virtud de la resolución 1591 (2005). | UN | 9 - وفي قراره 1672 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2006، حدد مجلس الأمن أسماء أربعة أفراد باعتبارهم خاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول المالية المفروضين بموجب القرار 1591 (2005). |
Al mismo tiempo, el Consejo de Seguridad determinó una serie de medidas que podían ayudar a hacer frente a algunas de las preocupaciones señaladas más arriba (S/PRST/1998/35). | UN | وفي الوقت نفسه، حدد مجلس الأمن عددا من التدابير التي يمكن أن تساعد على معالجة بعض الشواغل المذكورة أعلاه [S/PRST/1998/35]. |
En su resolución 1966 (2010), el Consejo de Seguridad señaló que las sedes de las oficinas del Mecanismo Residual eran La Haya y Arusha. | UN | 68 - حدد مجلس الأمن في قراره 1966 (2010) مقرَّي فرعَي آلية تصريف الأعمال المتبقية في كل من لاهاي وأروشا. |
574. A mediados de agosto, el Gobierno de transición aún no había podido organizar la reunión sobre el desarme para la que el Consejo de Seguridad había fijado la fecha límite del 31 de julio. | UN | ٥٧٤ - وحتى منتصف آب/أغسطس، لم تكن الحكومة الانتقالية قد تمكنت بعد من تنظيم اجتماع نزع السلاح الذي حدد مجلس اﻷمن ٣١ تموز/يوليه موعدا له. |