ويكيبيديا

    "حدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • límite
        
    • marginal
        
    • límites
        
    • marginales
        
    • mínimos
        
    • umbral
        
    Se propone que el RMS se siga utilizando como punto de referencia útil si se emplea como punto de referencia límite y no como un objetivo. UN ومن المقترح أن تظل الغلة المستدامة القصوى مع ذلك نقطة مرجعية مفيدة إذا ما استخدمت كنقطة مرجعية حدية بدلا من استخدامها كهدف.
    En muchos casos, estos criterios se fijan según valores límite que van más allá de las normas reglamentarias vigentes en el país importador. UN وغالبا ما توضع هذه المعايير بقيم حدية تتجاوز الاشتراطات النظامية في البلد المستورد.
    La CIAT interpreta el rendimiento máximo sostenible como un nivel de referencia límite. UN وتفسر لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري الغلة القصوى المستدامة على أنها نقطة مرجعية حدية.
    Como se ha señalado anteriormente, el ahorro público hace una aportación marginal e incluso negativa, en algunos casos, al ahorro interno. UN وكما سبقت الاشارة، فإن للادخار العام مساهمة حدية بل سلبية في بعض الحالات، في الادخار المحلي.
    iv) Suprimidos por haber sido considerados obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces; UN ' ٤ ' أنهيت لفوات أوانها أو لأن فائدتها حدية أو لأنها عديمة الجدوى؛
    Contiene valores límites para los PCB en aceites regenerados y en aceites de desecho destinados a la incineración. UN يحتوي على قيم حدية لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الزيوت المعاد توليدها المستعملة الموجهة للترميد
    Suelen ocupar tierras marginales o inestables o habitan viviendas que no cumplen con los requisitos mínimos. UN وهم غالبا ما يقطنون أراضي حدية أو غير مستقرة، أو يسكنون مباني دون المستوى.
    b) Establecer valores límite de emisión o medidas técnicas equivalentes y exigir su cumplimiento; UN وضع قيم حدية للانبعاثات أو ما يعادلها من تدابير تقنية، واشتراط الامتثال لها؛
    Establecer valores límite de emisión para el mercurio o medidas técnicas equivalentes para controlar las emisiones de mercurio procedentes de todas las categorías de fuentes; UN وضع قيم حدية لانبعاثات الزئبق أو تدابير تقنية معادلة لضبط انبعاثات الزئبق من جميع فئات المصادر؛
    6 Para desechos SN 31423, 31424, 54502, 54503 y 54504 del Código de Desechos se aplica el valor límite de 50mg/kg MS UN 6 يتم تطبيق قيمة حدية بمقدار 50 مغ/كغ DM بالنسبة للنفايات التي تحمل الرموز SN 31423, 31424, 54502, 54503 and 54504
    El Grupo de Trabajo también recomienda que se establezca un valor límite para los casos especiales, donde el valor justo genérico de mercado de un artículo, o conjunto de artículos, sea superior a 500 dólares, y la expectativa de vida sea superior a un año. UN ويوصي الفريق العامل أيضا بوضع قيمة حدية للحالات الخاصة التي تزيد فيها القيمة السوقية المنصفة للبند أو لمجموعة البنود عن 500 دولار و يزيد فيها العمر المتوقع عن سنة واحدة.
    También se puso de relieve que la transparencia era un factor primordial y que tal vez convendría establecer un límite o umbral a partir del cual pudiera recurrirse al método. UN وجرى التأكيد أيضا على أن الشفافية هي من الاعتبارات البالغة الأهمية، وأنه قد يكون من المستصوب وضع عتبة حدية لاستخدام هذه الطريقة.
    Además de evaluar la probabilidad de cada parte de una nave espacial de chocar contra un desecho espacial, teniendo en cuenta el efecto del blindaje, ahora el instrumento se puede utilizar para analizar la probabilidad de ocurrencia del modo de daño definido ajustando las ecuaciones del límite balístico. UN فإضافةً إلى استخدام الأداة في تقييم احتمالات تأثير الارتطام بالحطام الفضائي على كل جزء من أجزاء المركبات الفضائية، مع أخذ أثر التدريع في الحسبان، يمكن أن تستخدم الأداة الآن لتحليل إمكانية وقوع أضرار محدَّدة عن طريق إدخال معادلات حدية باليستية.
    Los miembros aportantes de la ESA pueden utilizar el polígono a un costo marginal. UN ويستطيع أعضاء الوكالة المساهمون أن يستخدموا المحطة بتكاليف حدية .
    El cumplimiento de determinadas políticas ambientales externas podría hacer que los países en desarrollo dejaran de utilizar sus escasos recursos para resolver problemas ambientales más apremiantes que presentaban un rendimiento marginal más alto. UN وقد يؤدي الامتثال لسياسات بيئية خارجية معينة إلى انحراف الموارد النادرة في البلدان النامية عن المشاكل البيئية اﻷكثر إلحاحاً التي تحقق عائدات حدية أكثر ارتفاعاً.
    Los miembros de la ESA que aportan contribuciones pueden utilizar el polígono a un costo marginal. UN ويستطيع أعضاء الوكالة المساهمون أن يستخدموا المحطة بتكاليف حدية .
    Contiene valores límites para los PCB en aceites regenerados y en aceites de desecho destinados a la incineración. UN يحتوي على قيم حدية لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الزيوت المعاد توليدها المستعملة الموجهة للترميد
    El anexo II contiene los valores límites de emisión para el vertimiento de aguas residuales del proceso de producción contaminadas con aldrin, dieldrin, endrina y HCB. UN يحتوي المرفق الثاني على قيم حدية للانبعاثات بالنسبة لتصريف الألدرين والدايلدرين والإندرين ومياه الفضلات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور الناتجة أثناء الإنتاج.
    Contiene valores límites para PCB y PCT. UN يحتوي على قيم حدية لثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور
    Millones de las personas más pobres de esta región viven en tierras marginales y ecológicamente frágiles. UN وفي هذه المنطقة يعيش ملايين الفقراء على أراض حدية الإنتاج وهشة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد